카테고리 데일리뉴스

19년간 300마리 곰 불법 사육에서 구조

2026년 06월 16일 (화)

태응웬성 산림청에 따르면, 이번에 구조된 암컷 반달가슴곰은 20여 년 된 개체로, 주민이 2004년부터 키우며 ‘오션(Ocean·바다)’이라는 이름을 붙였다. 오션은 2005년과 2019년 두 차례에 걸쳐 관리용 마이크로칩을 이식받은 바 있다.

초기 임상 검사 결과 오션의 체중은 약 170kg으로, 장기간 사육으로 인한 비만, 척추 후만증, 발바닥 각질화, 다수의 치아 마모 및 송곳니 한 개 파절 등 여러 건강 문제가 확인됐다. 이번 인계로 태응웬성은 전국 34개 성·시 중 사육 곰이 없는 23번째 지자체가 됐다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“구조하다, 구출하다”
nuôi nhốt
giải cứu
bàn giao
duy trì
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“도착한 후, 개체들은 반자연 환경에 점차 적응하기 전에 건강 모니터링을 위해 최소 30일간 격리될 것이다.”
Trước khi về đến nơi, các cá thể đã được cách ly tối thiểu 30 ngày để hồi phục sức khỏe.
Sau khi về đến nơi, các cá thể sẽ được kiểm tra sức khỏe trong 30 ngày trước khi được chuyển đến môi trường tự nhiên hoàn toàn.
Sau khi về đến nơi, các cá thể sẽ được cách ly tối thiểu 30 ngày để theo dõi sức khỏe trước khi dần hòa nhập vào môi trường bán tự nhiên.
Sau khi về đến nơi, các cá thể sẽ được thả ngay vào môi trường bán tự nhiên sau 30 ngày theo dõi.


같은 날, 하노이시 푹토 사(社)에 거주하는 두 가구도 반달가슴곰 2마리를 자진 인계했다. 첫 번째 개체는 체중 약 130kg으로 ‘레인(Rain·비)’, 두 번째 개체는 약 200kg으로 ‘리버(River·강)’라는 이름이 붙여졌다.

인계 직후 세 마리는 곧바로 후에시 바익마 국립공원 내 베트남 곰 구조센터로 이송돼 치료 및 회복 과정에 들어갔다.

아시아동물보호단체(Animals Asia)에 따르면, 한여름 폭염 속에서 대형 곰을 구조·이송하는 작업은 동물 복지와 기술적 측면에서 까다로운 조건을 요구한다. 이송 차량에는 차내 온도를 적절히 유지하기 위한 미스트 분사 시스템이 설치됐으며, 이동 중 2~3시간마다 정차해 건강 상태를 확인하고 필요 시 먹이와 물을 제공했다.

센터 도착 후 개체들은 반자연 환경에 단계적으로 적응하기 전, 최소 30일간 격리 관찰을 받게 된다.

아시아동물보호단체 설립자 겸 CEO 질 로빈슨(Jill Robinson) MBE 박사는 “레인, 리버, 오션의 구조는 단체가 베트남에서 활동을 시작한 지 19년 만에 구조 곰 300마리를 달성한 이정표”라고 밝혔다.

구조된 300마리는 주로 말레이곰과 반달가슴곰으로, 이 중 183마리가 현재 푸토성 땀다오 국립공원 완충지대와 후에시 바익마 국립공원 내 두 곳의 베트남 곰 구조센터에서 반자연 환경에 서식하고 있다.

베트남 산림청 최신 통계에 따르면, 현재 전국에 남아 있는 사육 곰은 약 140마리로, 대부분이 반달가슴곰이다.

20년 이상 된 암컷 반달가슴곰이 6월 15일 오전 타이응우옌에서 아시아동물재단(Animals Asia)에 의해 구조되었다. 사진: Animals Asia

출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② giải cứu(자야이 끄우)
구조하다, 구출하다(to rescue, to save)
한자 풀이
解救 → 한자어 → 解(해): 풀다, 해제하다 + 救(구): 구하다, 구원하다 → 합성 의미: 위험이나 속박에서 풀어내어 구하다
💡 포인트 (뇌에 심기)
giải(z야이) : 감옥 자물쇠를 ‘z야이~’ 소리 내며 열쇠로 돌려 풀어주는 장면을 연상해 보세요.
원래 한자 解(해)를 뜻하며, ‘풀다·해제하다’를 의미합니다.
cứu(끄우) : 물에 빠진 사람이 ‘끄우~’ 하고 외치며 밧줄을 잡아당기는 장면을 연상해 보세요.
원래 한자 救(구)를 뜻하며, ‘구하다·구원하다’를 의미합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘z야이!’ 하고 자물쇠를 풀자마자 ‘끄우~’ 하고 손을 잡아당겨 구출했다 — 해방 구조!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
giải(解)는 ‘묶인 것을 풀다’는 뜻으로, giải phóng(해방), giải thích(설명) 등에 쓰입니다. cứu(救)는 ‘위험에서 구하다’는 뜻으로, cấp cứu(응급처치), cứu nạn(재난 구조) 등에 활용됩니다. 두 한자가 결합하여 ‘속박이나 위험에서 풀어내어 구한다’는 의미가 됩니다.
[종합 의미] (직역) 풀어주다 + 구하다 → (즉) 위험이나 억류 상태에서 구출하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 야생동물 구조 뉴스나 재난 보도에서 자주 접하는 단어입니다. 예문 1: ‘Ba con gấu đã được giải cứu thành công.’ (곰 세 마리가 성공적으로 구출되었습니다.) 예문 2: ‘Đội cứu hộ giải cứu người bị mắc kẹt trong thang máy.’ (구조대가 엘리베이터에 갇힌 사람을 구출했습니다.) 예문 3: ‘Cô ấy đã giải cứu chú chó bị bỏ rơi.’ (그녀는 버려진 강아지를 구해주었습니다.)
유의어
cứu hộ = 구조하다, 구출 지원하다 (주로 재난·사고 현장에서의 구조 활동)
예문
Ba cá thể gấu đã được giải cứu và chuyển về Trung tâm Cứu hộ Gấu Việt Nam để phục hồi sức khỏe.
곰 세 마리는 구출되어 건강 회복을 위해 베트남 곰 구조 센터로 옮겨졌습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Sau khi về đến nơi, các cá thể sẽ được cách ly tối thiểu 30 ngày để theo dõi sức khỏe trước khi dần hòa nhập vào môi trường bán tự nhiên.

[사우 키 베 덴 너이, 깍 까 테 세 드억 까익 리 토이 티에우 바 므어이 응아이 데 테오 조이 쑥 코에 쯔억 키 전 호아 냡 바오 모이 쯔엉 반 뜨 니엔.]
도착한 후, 개체들은 반자연 환경에 점차 적응하기 전에 건강 모니터링을 위해 최소 30일간 격리될 것이다.
핵심 문법
‘trước khi + 동사’ = ~하기 전에 / ‘dần hòa nhập vào’ = ~에 점차 적응/통합되다 / ‘được + 동사’ = 수동 표현
단어 풀이
cách ly=격리하다, tối thiểu=최소한, theo dõi=모니터링하다/추적하다, sức khỏe=건강, trước khi=~하기 전에, dần=점차, hòa nhập=적응하다/통합되다, môi trường=환경, bán tự nhiên=반자연
해설
정답은 ‘최소 30일 격리 후 반자연 환경 적응’의 순서와 수동태 ‘được cách ly’가 정확히 사용된 문장입니다. 오답들은 격리 기간, 목적어, 어순 등을 바꿔 의미가 달라지도록 구성했습니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎