[2026-04-18]
17일 오전 VietNamNet과의 통화에서 응에안(Nghệ An)성 동록(Đông Lộc)사 인민위원회 관계자는 관내에서 2살 여아가 차량 안에 방치돼 숨지는 안타까운 사고가 발생했다고 밝혔다.
사 관계자에 따르면 16일 오전 7시경 동록사에 거주하는 Đ씨는 2살이 넘은 딸을 차에 태워 어린이집에 데려다주려 했다. 그러나 Đ씨는 딸을 어린이집에 내려주는 것을 깜빡한 채 그대로 직장으로 향했다. 직장 주차장에 차를 세운 뒤 Đ씨는 평소처럼 업무를 시작했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“가슴 아픈, 안타까운”
①bình thường
②thương tâm
③vui vẻ
④hạnh phúc
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“그는 차를 기관에 주차한 후 평소처럼 일하러 들어갔다.”
①Sau khi đỗ xe tại nhà, anh Đ. vào làm việc như bình thường.
②Sau khi đỗ xe tại cơ quan, anh Đ. về nhà như bình thường.
③Sau khi đỗ xe tại cơ quan, anh Đ. vào làm việc như bình thường.
④Trước khi đỗ xe tại cơ quan, anh Đ. vào làm việc như bình thường.
같은 날 오후 2시경에야 Đ씨는 뒤늦게 상황을 깨닫고 황급히 차량으로 달려갔다. 차 안에서 발견된 딸은 이미 온몸이 시퍼렇게 변해 있었다. Đ씨와 주변 사람들이 급히 아이를 병원으로 옮겼지만 끝내 숨졌다.
동록사 관계자는 사고 직후 지역 당국이 대표단을 꾸려 유가족을 위로하고 지원에 나섰다고 전했다.
Đ씨는 두 자녀를 두고 있으며, 숨진 여아는 둘째였던 것으로 알려졌다. 현재 경찰은 정확한 사고 경위를 조사 중이다.
출처: VietnamNet
✓오늘의 베트남어 정답단어
정답
② thương tâm
가슴 아픈, 안타까운 (tragic, heartbreaking)
한자 풀이
傷心 → thương(상처 상) + tâm(마음 심)
암기 포인트
thương=상(傷), tâm=심(心) → 상심=마음에 상처! 한국어 ‘상심하다’와 같은 한자 조합이에요.
예문
Vụ tai nạn thương tâm đã khiến cả làng bàng hoàng.
안타까운 사고가 온 마을을 충격에 빠뜨렸다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Sau khi đỗ xe tại cơ quan, anh Đ. vào làm việc như bình thường.
[사우 키 도 쎄 타이 꺼 꽌, 아인 디 바오 람 비엑 느 빈 트엉.]
그는 차를 기관에 주차한 후 평소처럼 일하러 들어갔다.
핵심 문법
Sau khi + 동사구 (~ 한 후에) / như bình thường (평소처럼)
단어 풀이
sau khi=~한 후에, đỗ xe=주차하다, cơ quan=기관/직장, vào=들어가다, làm việc=일하다, như bình thường=평소처럼
해설
시간 순서를 나타내는 ‘Sau khi’와 일상 표현 ‘như bình thường’이 결합된 문장. 오답들은 시간 표현이나 장소, 동작이 다름.