카테고리 데일리뉴스

응우옌 왕조 마지막 황태후의 기념관이 보수될 예정

2026년 07월 14일 (화)

후에시 판딘픵 거리에 위치한 티투공 황태후 기념관이 수리될 예정이며, 후에미술관 제3분관으로 활용될 예정이다.

7월 13일, 후에시 문화체육관광국은 후에시 부시장 쩐 Hữu 쑤이 지앙(Trần Hữu Thùy Giang)이 기관 제안에 따라 티투공 황태후 기념관의 노후 방지를 위한 사업 보고서 수립 원칙에 동의했다고 밝혔다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“보존”
bảo tồn
bảo hiểm
bảo vệ
bảo trì


국은 후에미술관과 협력하여 전문업체와 함께 공사 계획을 수립하고, 수리 비용을 추정하도록 지시했다. 이에 앞서 국은 고도 후에 유적 보존센터 및 건설국의 의견을 수렴하여 역사적·문화적 가치가 있는 이 건물의 보존을 위해 긴급 사업을 수립하기로 합의했다.

2층 건물로 된 이 집은 145번지 판딘픵 거리 순화동에 자리 잡고 있으며, 1916년부터 1925년까지 재위한 카이딘 황제의 부인이자 1926년부터 1945년까지 재위한 봐다이 황제의 어머니인 단휘황태후가 1955년 응오딘디엠 정권에게 안정궁을 몰수당한 후 거주했던 곳이다.

그녀는 1980년 타계하기 전에 유언으로 이 집 전체를 유산 관리 기관에 기증하여, 마지막 황태후의 삶과 관련된 기념지로서 보존하도록 했다.

이 집은 이전에 고도 후에 유적 보존센터에서 관리했으나, 수년간 사실상 방치되어 노후화되었으며, 본관은 항상 문이 닫혀 있었다. 2025년 말, 티투공 황태후 기념관은 후에시 문화체육관광국에 인수되었고, 후에미술관에 위탁되어 제3분관으로 활용될 예정이라고 밝혔다.

응우옌티엔빈(Nguyễn Thiên Bình) 후에시 문화체육관광국 부국장은 기념관을 후에미술관에 위탁하여 분관으로 운영할 계획이라고 말했다.

원문보기
Nhà lưu niệm hoàng thái hậu cuối cùng triều Nguyễn sẽ được tu bổ
TP HuếNhà lưu niệm hoàng thái hậu Từ Cung trên đường Phan Đình Phùng sẽ được tu bổ, làm cơ sở 3 của Bảo tàng Mỹ thuật Huế.
Ngày 13/7, Sở Văn hóa Thể thao TP Huế cho biết ông Trần Hữu Thùy Giang, Phó chủ tịch TP Huế, đã thống nhất chủ trương lập Báo cáo dự án chống xuống cấp nhà lưu niệm hoàng thái hậu Từ Cung theo đề xuất của đơn vị.
Sở đã giao cho Bảo tàng Mỹ thuật Huế cùng đơn vị tư vấn xây dựng phương án, dự trù kinh phí tu bổ. Trước đó, Sở lấy ý kiến của Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế và Sở Xây dựng, thống nhất lập dự án cấp thiết nhằm kịp thời bảo tồn công trình có giá trị lịch sử, văn hóa gắn với thân thế, cuộc đời của hoàng thái hậu Từ Cung.
Ngôi nhà hai tầng tọa lạc ở số 145 Phan Đình Phùng, phường Thuận Hóa, là nơi Đoan Huy Hoàng thái hậu, vợ vua Khải Định (1916-1925), mẹ vua Bảo Đại (1926-1945) sinh sống từ năm 1955, sau khi bị chính quyền Ngô Đình Diệm tịch thu cung An Định.
Trước khi qua đời năm 1980, bà để lại di nguyện giao toàn bộ ngôi nhà cho cơ quan quản lý di sản để gìn giữ, bảo tồn như một địa chỉ lưu niệm gắn với cuộc đời của vị hoàng thái hậu cuối cùng.
Ngôi nhà trước đây được giao cho Trung tâm Bảo tồn di tích cố đô Huế quản lý, song nhiều năm qua gần như bị bỏ hoang, xuống cấp. Tòa nhà chính luôn trong tình trạng đóng kín cửa. Cuối năm 2025, nhà lưu niệm bà Từ Cung được bàn giao cho Sở Văn hóa Thể thao quản lý.
Ông Nguyễn Thiên Bình, Phó giám đốc Sở Văn hóa Thể thao TP Huế, cho biết đơn vị đã giao nhà lưu niệm bà Từ Cung cho Bảo tàng Mỹ thuật Huế quản lý và sẽ làm cơ sở thứ 3 của bảo tàng.
Võ Thạnh


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① bảo tồn(바오 똔)
보존(conservation, preservation)
한자 풀이
保存 → 보존 → 보(保, 지키다) + 존(存, 존재하다) → 합성 의미: 지켜서 존재하게 하다
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘bảo tồn’은 한자어 ‘保存’에서 유래한 베트남어 단어입니다. ‘보(保)’는 한국어 ‘지키다’와 관련이 있고, ‘존(存)’은 ‘존재하다’와 관련이 있습니다. 따라서 이 단어는 두 가지 요소가 합쳐져 ‘지켜서 존재하게 하다’는 의미를 형성합니다. 예를 들어, 베트남에서는 문화유산을 보존하기 위해 정부가 노력하고 있습니다.
[종합 의미] (직역) 지키다 + 존재하다 → (즉) 보존
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서는 문화유산을 보존하는 활동이 활발합니다. 예를 들어, 고대 건물을 보존하기 위해 수리 작업을 수행합니다. 또한, 환경 보존을 위해 쓰레기 분리수거를 실천하면 베트남 생활에 도움이 됩니다. 마지막으로, 지역 전통을 보존하는 축제에 참여하면 문화를 이해하는 데 유익합니다.
반의어
phá hủy = 파괴
예문
Chúng ta cần bảo tồn di sản văn hóa.
우리는 문화 유산을 보존해야 합니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎