베트남 국영 석유기업 PV오일(PVOil) 산하 사이공 주유소(PVOil Sài Gòn)가 오는 5월 15일부터 기존 일반 휘발유 RON 95-III 판매를 전면 중단하고 바이오 연료 E10 RON 95-III로 완전 전환한다고 고객 및 파트너사에 공식 통보했다.
이번 전환의 법적 근거는 베트남 산업통상부 통달(Thông tư) 제50/2025호로, 바이오 연료와 기존 화석 연료의 혼합 비율 적용 로드맵을 규정한 것이다. PV오일 본사도 지난 4월 24일 E10 RON 95-III 영업 전환을 지시한 바 있다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“시범, 시험적으로 운영하다”
①triển khai
②phối trộn
③thí điểm
④chuyển đổi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“시범 운영 결과, 시장과 소비자들이 새로운 연료에 점차 익숙해지는 데 도움이 되었다.”
①từng bước giúp thị trường và người tiêu dùng làm quen với loại nhiên liệu mới.
②từng bước giúp thị trường và người tiêu dùng chấp nhận loại nhiên liệu truyền thống.
③dần dần giúp doanh nghiệp và đối tác làm quen với loại nhiên liệu mới.
④từng bước giúp thị trường và người tiêu dùng hiểu rõ về loại nhiên liệu mới.
PV오일 사이공은 이미 지난 4월부터 E10 RON 95-III 판매를 시작했으며, 5월 15일을 기점으로 기존 RON 95-III 판매를 완전히 중단한다. 전환 기간 중 고객이나 파트너사의 문의사항은 회사 영업부에 직접 연락하면 지원받을 수 있다.
PV오일은 앞서 지난 2025년 8월 1일부터 하노이(Hà Nội)와 하이퐁(Hải Phòng)에서 E10 RON 95-III 시범 판매를 시작했고, 이후 중부와 남부 일부 지역으로 점차 확대해왔다. 올해 4월 기준, PV오일 전국 약 1,000개 주유소 중 558곳이 E10를 취급하고 있다.
1,000개에 달하는 주유소 네트워크에서 E10를 원활히 공급하기 위해 PV오일은 혼합·저장·운반 인프라 구축에 대대적인 투자를 단행했다. 현재까지 전국 13곳에 E10 혼합 시설을 갖췄으며, 이 중 6곳은 E10 RON 95와 E5 RON 92를 동시에 유연하게 혼합·운영할 수 있는 복합 설비를 보유하고 있다.
시범 운영 결과는 긍정적이었다. PV오일이 공급한 E10 휘발유는 기술 표준을 충족했고, 차량 운행 안정성도 확인됐으며, 소비자 반응 역시 우호적인 것으로 나타났다. 이를 통해 새로운 바이오 연료에 대한 시장과 소비자의 인식도 점차 높아지고 있다는 것이 회사 측 설명이다.