부양가족 1인을 둔 납세자는 개인소득세 산정 시 의료·교육비로 연간 최대 4,700만 동을 공제받을 수 있다고 정부 시행령이 규정했다.
정부는 최근 2025년 개인소득세법 시행에 관한 시행령 253호를 발표하고, 의료·교육비 관련 인적공제 항목과 한도를 구체적으로 명시했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“의존하다; 부양가족, 피부양자”
①thu nhập
②khai báo
③nộp thuế
④phụ thuộc
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 규정은 의료비·교육비가 있는 모든 납세자의 납세 의무를 줄이는 데 도움이 됩니다.”
①Quy định này giúp giảm chi phí y tế, giáo dục cho tất cả người nộp thuế.
②Quy định này áp dụng nghĩa vụ thuế mới cho người nộp thuế có chi phí y tế, giáo dục.
③Quy định này giúp giảm nghĩa vụ thuế cho tất cả người nộp thuế có chi phí y tế, giáo dục.
④Quy định này giúp tăng nghĩa vụ thuế cho tất cả người nộp thuế có chi phí y tế, giáo dục.
이에 따라 7월 1일부터 납세자는 개인소득세 산정 전 의료·교육 비용으로 연간 최대 4,700만 동을 공제받을 수 있다.
구체적으로, 국내 의료기관에서의 진찰·치료 비용은 연간 최대 2,300만 동까지 공제된다. 국내 교육·훈련 기관에서 발생한 교육비는 연간 2,400만 동 한도로 공제된다. 두 항목 모두 영수증과 증빙서류를 갖춰야 하며, 의료비의 경우 보건부 규정에 따른 진료비 명세서도 별도로 제출해야 한다.
앞서 재무부는 의료·교육훈련비가 발생한 부양가족 1인의 납세자의 경우, 연간 최대 3억 730만 동(월 2,863만 동)까지 공제받을 수 있다고 산정했다. 이 금액은 납세자 본인 공제 월 1,550만 동, 부양가족 공제 월 620만 동, 의료·교육비 공제 연간 최대 4,700만 동으로 구성된다.
즉, 월 소득 2,863만 동을 초과하는 경우부터 세금이 부과되며, 최저 세율은 5%부터 적용된다.
국회가 지난해 통과시킨 2025년 개인소득세법에는 납세자 본인 및 부양가족의 의료·교육비 관련 공제 규정이 새롭게 추가됐다.
주민생활수준 조사에 따르면 2024년 1인당 평균 의료비 지출은 연간 350만 동(입원 1,020만 동), 교육·훈련비는 960만 동으로 나타났다. 재무부는 납세자와 부양가족 1인의 연간 의료·교육비 지출을 약 4,100만 동으로 추산했다.
재무부에 따르면, 납세자 1인의 연간 인적공제 총액은 2025년 1인당 평균소득(1억 2,550만 동)의 최대 약 2.45배에 달할 수 있다. 이 규정으로 의료·교육비가 발생한 모든 납세자의 세 부담이 줄어들며, 특히 낮은 세율 구간에 속한 납세자일수록 더 높은 비율로 혜택을 받는다. 정책 시행 시 연간 세수는 약 7조 7,000억 동 감소할 것으로 추산된다.
附屬 → 한자어 → phụ(附: 붙다, 종속되다) + thuộc(屬: 속하다, 딸리다) → 누군가에게 붙어 딸린 상태 → ‘의존하다’, ‘피부양자’
💡 포인트 (뇌에 심기)
phụ(푸) : 엄마 등에 ‘푸욱’ 달라붙어 절대 떨어지지 않으려는 아이
원래 附(부)로 ‘붙다, 종속되다’를 뜻합니다
thuộc(투억) : ‘투억’ 소리를 내며 달라붙는 껌처럼 뗄 수 없이 딸려 있는 느낌
원래 屬(속)으로 ‘~에 속하다, 딸리다’를 뜻합니다
🎯 핵심 암기 : 엄마한테 ‘푸욱(phụ)’ 달라붙어 ‘투억(thuộc)’ 떨어지지 않는 아이 — 그게 바로 phụ thuộc(의존/부양가족)!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
phụ는 한자 附(부)에서 유래하여 ‘붙다, 종속되다’를 뜻합니다. 예: phụ kiện(부속품), phụ lục(부록). thuộc은 한자 屬(속)에서 유래하여 ‘~에 속하다, 딸리다’를 뜻합니다. 예: thuộc về(~에 속하다), thuộc lòng(마음에 새기다/암기하다).
[종합 의미] (직역) 붙어서 속한다 → (즉) 누군가에게 의존하다, 그 사람에게 딸린 피부양자
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 세금 신고 시 ‘người phụ thuộc(부양가족)’는 공제 혜택의 핵심 용어입니다. ① ‘Tôi có một người phụ thuộc.’ → ‘저는 부양가족이 한 명 있습니다.’ ② ‘Đừng phụ thuộc vào người khác.’ → ‘다른 사람에게 의존하지 마세요.’ ③ ‘Nền kinh tế phụ thuộc vào xuất khẩu.’ → ‘경제가 수출에 의존하고 있습니다.’
반의어
độc lập = 독립하다, 자립하다
예문
Cá nhân có một người phụ thuộc được trừ chi phí y tế, giáo dục tối đa 47 triệu đồng khi tính thuế thu nhập cá nhân.
부양가족이 한 명 있는 개인은 개인소득세 계산 시 의료·교육 비용을 최대 4,700만 동까지 공제받을 수 있습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Quy định này giúp giảm nghĩa vụ thuế cho tất cả người nộp thuế có chi phí y tế, giáo dục.
[꾸이 딩 나이 쥽 짬 응이아 부 투에 쪼 떧 까 응으어이 넙 투에 꼬 찌 피 이 떼, 야오 죽.]
이 규정은 의료비·교육비가 있는 모든 납세자의 납세 의무를 줄이는 데 도움이 됩니다.
핵심 문법
giúp + 동사원형 = ~하는 데 도움이 되다 / cho tất cả + 명사 = 모든 ~에게
단어 풀이
quy định=규정, giúp=돕다/~에 도움이 되다, giảm=줄이다, nghĩa vụ thuế=납세 의무, tất cả=모든, người nộp thuế=납세자, chi phí=비용, y tế=의료, giáo dục=교육
해설
정답은 ‘nghĩa vụ thuế(납세 의무)를 giảm(줄이다)’가 핵심 구조입니다. 오답 ①은 giảm을 tăng(늘리다)으로 바꿔 반대 의미, 오답 ②는 목적어를 ‘chi phí y tế, giáo dục(의료·교육비)’으로 바꿔 납세 의무가 아닌 비용 자체를 줄인다는 뜻으로 변형, 오답 ④는 giúp giảm 대신 áp dụng nghĩa vụ mới(새 의무를 부과하다)로 전혀 반대 맥락입니다.