카테고리 데일리뉴스

미국 관광객, 2억 동 들여 베트남 종단하며 미식 탐방

2026년 07월 17일 (금)

Susmita Baral의 여정 — 하노이에서 출발해 하롱베이를 거쳐 호치민까지 이어진 이 여행은, 각 지역이 음식을 통해 문화와 역사를 어떻게 이야기하는지를 직접 탐험하는 시간이었다.

“미국 전역과 세계 곳곳에서 베트남 음식을 먹어봤지만, 그 음식이 탄생한 바로 그 땅에서 직접 맛본 적은 없었어요.” 미식 여행을 위해 베트남을 찾은 뉴욕 출신 Susmita Baral의 말이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“여정, 여행 경로”
con đường
hành lý
hành trình
chuyến đi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“매 식사 후, 바랄은 문화에 대해 더 이해하게 되었다.”
Trước mỗi bữa ăn, Baral lại hiểu thêm về văn hóa.
Sau mỗi bữa ăn, Baral lại hiểu thêm về văn hóa.
Sau mỗi bữa ăn, Baral lại hiểu thêm về lịch sử.
Sau mỗi bữa ăn, Baral lại biết thêm về văn hóa.


그녀가 구매한 것은 2026년 기준 약 7,500달러(약 1억 9,500만 동)짜리 8일 투어로, 하노이에서 시작해 호치민에서 마무리하는 일정이었다.

수도에 발을 내딛자마자 복잡한 차량 행렬 사이를 누볐다. 길가 식당에서 끓어오르는 육수 냄새가 그녀를 단박에 사로잡았다.

식사를 거듭할수록 Baral의 문화 이해도 깊어졌다. 미슐랭 1스타 레스토랑 Tầm Vị에서는 수십 년간 이어온 전통 조리법이 여전히 살아 숨 쉬고 있음을 느꼈다. 현대적 감각의 요리를 선보이는 Chapter에서도 식재료만큼은 전통에 뿌리를 두고 있었다. ‘까꾸옹’이라 불리는 수서 곤충에서 추출한 에센셜 오일이 바인꾸온(쌀가루 롤) 소스에 쓰인다는 사실도 깊은 인상을 남겼다.

커피 한 잔이 도시의 과거를 들려주기도 했다. 달걀노른자에 설탕과 연유를 넣어 부드러운 크림층을 얹는 하노이식 에그 커피는, 우유가 귀하던 시절 궁여지책으로 탄생해 지금은 하노이를 대표하는 음료가 됐다.

“하노이 사람들의 기지를 보여주는 이 이야기 덕분에 커피 한 모금 한 모금이 훨씬 더 의미 있게 느껴졌어요.” Baral은 이렇게 말했다.

음식 외에도 이번 여행은 Baral에게 베트남의 역사와 문화를 깊이 이해하는 계기가 됐다. Hồ Chí Minh 주석의 고상 가옥, 일주사(一柱寺), 호아로 교도소 등을 둘러봤으며, 구시가지에서 씩로를 타고 반꾸온 만드는 과정을 직접 관람하고 수상 인형극도 즐겼다.

하노이를 뒤로 한 그녀는 하롱만으로 이동했다. 수상 비행기에서 이 세계자연유산의 전경을 조망한 뒤, Baral은 유람선에서 하룻밤을 보내며 요리 강습에 참여하고 오후 티타임을 즐겼다. 이어 작은 대나무 배를 타고 석회암 섬들 사이를 유람했다.

때로는 현지 여성들이 작은 배를 유람선 옆에 바짝 붙이고 간식, 차가운 맥주, 신선한 과일 등 생필품을 팔기도 했다. 갑판으로 물건을 건네고 현금을 받는 이들의 모습은 하롱만 주민들의 창의적이고 역동적인 삶을 새롭게 바라보는 계기가 됐다.

여정의 마지막 종착지는 호치민이었다. Baral은 베트남 최대 도시의 활기찬 일상을 온몸으로 체험했다. 베트남계 캐나다인 Linh Phan이 창설한 ‘Hidden Saigon’ 도보 투어에 참여해, 전쟁이나 쌀국수·반미 같은 익숙한 이야기를 넘어 현지인의 시각으로 음식과 문화를 경험했다.

투어 도중에는 베트남 커피의 현대적 변주를 선보이는 카페 여러 곳과 수제 맥주 양조장도 들렀다. 그녀는 베트남 음식 문화가 전통적 가치를 간직하면서도 끊임없이 새롭게 진화하고 있음을 실감했다.

저녁, 바랄은 빈티지 베스파 뒷좌석에 앉아 음식 투어의 일환으로 북적이는 대로와 좁은 골목길을 누볐다. 화려한 조명으로 빛나는 거리와 쉴 새 없이 오가는 오토바이 행렬 사이를 달리며 손에 현지 맥주 한 병을 쥔 그 순간은, 이전 어떤 음식 투어에서도 느껴보지 못한 짜릿한 경험이었다.

머무는 동안

반미, 베트남에서 빼놓을 수 없는 음식. 사진: T+L
하노이 거리의 일상과 에그 커피 한 잔. 사진: T+L
남부에서 즐기는 다양한 Baral 과일들. 사진: T+L


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ hành trình(하잉 찡)
여정, 여행 경로(journey, itinerary, travel route)
한자 풀이
行程 → 한자어 → 行(행, 가다·행하다) + 程(정, 노정·경로) → ‘길을 가는 여정’이라는 합성 의미입니다
🏮 단어 구조 및 유래한자어
行(행)은 ‘걷다·이동하다’, 程(정)은 ‘경로·일정·거리’를 뜻하는 한자입니다. 두 글자가 합쳐져 ‘이동의 전체 과정과 경로’, 즉 여정을 가리킵니다.
[종합 의미] (직역) 가는 경로 → (즉) 여행의 전 과정과 노선
📰 베트남 생활 활용 팁
‘Hành trình 8 ngày bắt đầu từ Hà Nội.(8일 여정은 하노이에서 시작됩니다.)’처럼 여행 일정을 말할 때 씁니다. 삶의 여정이라는 비유적 표현으로도 자주 활용됩니다.
유의어
chuyến đi = 여행, 나들이
예문
Hành trình của cô ấy từ Hà Nội đến TP HCM kéo dài 8 ngày.
그녀의 하노이에서 호찌민시까지의 여정은 8일간 이어졌습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Sau mỗi bữa ăn, Baral lại hiểu thêm về văn hóa.

[싸우 모이 브어 안, 바랄 라이 히에우 템 베 반 화.]
매 식사 후, 바랄은 문화에 대해 더 이해하게 되었다.
핵심 문법
'Sau mỗi + N, S + lại + V' 구조: '~마다, (또다시) ~하다' — 반복·누적되는 행위를 표현하는 핵심 패턴
단어 풀이
sau=~후에, mỗi=매/각, bữa ăn=식사, lại=또/다시(반복 강조), hiểu=이해하다, thêm=더/추가로, về=~에 대해, văn hóa=문화
해설
정답은 'lại hiểu thêm về văn hóa'(문화에 대해 더 이해하게 되다)가 모두 정확히 담긴 ②번이다. ①은 'hiểu(이해하다)' 대신 'biết(알다)'으로 뉘앙스가 다르고, ③은 'Sau(~후)' 대신 'Trước(~전)'으로 시간 관계가 반대이며, ④는 'văn hóa(문화)' 대신 'lịch sử(역사)'로 대상이 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎