카테고리 데일리뉴스

호찌민 꽁화로(Cộng Hòa) ‘교통 혼잡 구간’에 가변차로 도입…어떻게 달려야 하나?

2026년 05월 10일 (일)

[2026-05-10]

호찌민시(TP.HCM)가 상습 정체 구간인 꽁화로(đường Cộng Hòa)에 가변차로제를 도입한다. 시 건설국(Sở Xây dựng)은 9일, 쯩찐로(đường Trường Chinh)부터 웃띡로(đường Út Tịch)까지 3km 구간의 교통 운영 방식을 조정한다고 공식 발표했다.

이번 방안의 핵심은 도로 중앙 2개 차로를 ‘가변 역방향 차로’로 운영하는 것이다. 시간대별 교통량에 따라 중앙 차로의 통행 방향을 바꿔 교통 흐름을 능동적으로 조절한다는 구상이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“분리하다, 구분하다 / 분리대”
ưu tiên
phân cách
lưu thông
điều chỉnh
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“교통 압력을 줄이기 위해 차선 방향을 바꾸는 것이 기대된다.”
Việc mở rộng làn đường được kỳ vọng góp phần giảm tải áp lực giao thông.
Việc triển khai làn đường đảo chiều được kỳ vọng góp phần giảm tải áp lực giao thông.
Việc triển khai làn đường đảo chiều được yêu cầu nhằm tăng cường áp lực giao thông.
Việc triển khai làn đường một chiều được kỳ vọng giải quyết hoàn toàn ùn tắc giao thông.


구체적인 운영 방식은 다음과 같다. 양측 인도 쪽 차로는 현행대로 고정 일방통행을 유지한다. 중앙 2개 차로는 가변 운영 구간으로 전환된다.

아침 출근 시간대에는 중앙 2개 차로를 안승(An Sương) 방면에서 도심 방향으로 전환해 총 4개 차로를 도심 진입 차량에 우선 배정한다. 반대로 저녁 퇴근 시간대에는 도심에서 쯩찐로(안승 교차로) 방향으로 4개 차로를 배정해 퇴근 정체를 완화한다. 비혼잡 시간대에는 중앙 2개 차로가 양방향 통행으로 정상 운영된다.

이 방안을 시행하기 위해 당국은 기존 녹지대 콘크리트 중앙분리대를 철거하고 노면 복구 작업을 서두르고 있다. 가변 차로와 나머지 차로 사이는 철제 가드레일로 구분할 예정이다. 아울러 쯔엉찐로의 공화로 교차점에서 팜반박(Phạm Văn Bạch)까지 구간의 녹지 교통섬 규모도 조정하고 일부 고정 분리대도 철거한다.

공화로는 호찌민시 서북부 관문과 떤선녓(Tân Sơn Nhất) 국제공항, 도심을 잇는 핵심 간선도로다. 쩐꾸옥호안-꽁화로(Trần Quốc Hoàn – Cộng Hòa) 연결도로가 이미 개통됐음에도 불구하고 교통 압박은 여전히 심각한 상태다.

시 건설국은 가변차로제가 호찌민시에서 교통량이 가장 많은 이 도로의 정체를 풀 임시 해결책으로 효과를 발휘할 것으로 기대하고 있다.


출처: VietnamNet

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② phân cách(펀 까익)
분리하다, 구분하다 / 분리대 (to separate / divider, separator)
한자 풀이
分隔 → 分隔 → phân(나눌 분, 나누다·분리하다) + cách(막을 격, 사이·간격) → 사이를 두어 나누다
암기 포인트
나누어(phân) 사이를 벌려 막는(cách) 것”, 즉 차선이나 구역을 분리하는 것, 또는 도로 위의 ‘분리대‘를 의미합니다.
관련어
dải phân cách = 분리대 (도로의 중앙분리대)
예문
Hai làn đảo chiều sẽ được ngăn cách với các làn còn lại bằng dải phân cách thép.
두 개의 역방향 차선은 철제 분리대로 나머지 차선과 구분될 것입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Việc triển khai làn đường đảo chiều được kỳ vọng góp phần giảm tải áp lực giao thông.
[비엑 찌엔 카이 란 드엉 다오 찌에우 드억 끼 봉 곱 펀 잠 따이 압 륵 쟈오 통.]
교통 압력을 줄이기 위해 차선 방향을 바꾸는 것이 기대된다.
핵심 문법
được kỳ vọng = ‘~이 기대되다’ (수동 표현), góp phần = ‘~에 기여하다/일조하다’
단어 풀이
triển khai=실시하다/전개하다, làn đường=차선, đảo chiều=방향 전환, được kỳ vọng=기대되다, góp phần=기여하다, giảm tải=부하를 줄이다, áp lực=압력, giao thông=교통
해설
정답은 ‘được kỳ vọng(기대되다)’와 ‘góp phần(기여하다)’를 함께 사용해 ‘차선 방향 전환 실시가 교통 압력 완화에 기여할 것으로 기대된다’는 의미를 정확히 표현한다. 오답들은 핵심 동사나 방향 표현을 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎