헤드라인

오늘 하루 동안 호치민 전 시민 메트로 무료 탑승

2026년 07월 02일 (목)

오늘(7월 2일) 하루 동안 1호선 메트로를 이용하는 승객은 무료로 탑승할 수 있다. 무료 탑승 방법은 세 가지다. 칩이 내장된 주민등록증(căn cước công dân)을 개찰구 단말기에 스캔하거나, HCMC Metro HURC 앱의 QR코드를 사용하거나, 역내 키오스크 자동발급기에서 QR코드가 인쇄된 종이 티켓을 수령해 개찰구에서 스캔하면 된다.

1호선 도시철도 운영사(Công ty TNHH MTV Đường sắt Đô thị số 1)는 무료 탑승 기간 중 반드시 위의 방법 중 하나를 이용해야 한다고 안내했다. 일반 유료 방식으로 티켓을 구매할 경우 시스템이 정상적으로 요금을 청구하며, 이미 결제된 금액은 환불되지 않는다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“결제하다, 지불하다”
thanh toán
hoàn trả
miễn phí
cập nhật
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“일반 방식으로 티켓을 구매할 경우, 시스템은 여전히 요금을 부과하며 이미 결제한 금액은 환불되지 않습니다.”
Trường hợp mua vé theo phương thức thông thường, hệ thống không tính phí nhưng cũng không thực hiện hoàn trả.
Trường hợp mua vé theo phương thức thông thường, hệ thống vẫn tính phí và không thực hiện hoàn trả số tiền đã thanh toán.
Trường hợp mua vé theo phương thức thông thường, hành khách vẫn được miễn phí và không cần thanh toán.
Trường hợp sử dụng mã QR, hệ thống vẫn tính phí và không thực hiện hoàn trả số tiền đã thanh toán.


HCMC Metro HURC 앱 내 ‘QR HCMC METRO’ 기능은 오늘부터 업데이트되며, 해당 기능으로 발급된 QR코드는 당일에만 유효하다.

늘어나는 이용객 수요에 대응하기 위해 내일 메트로 1호선은 하루 248회 운행하며, 운행 시간은 오전 5시부터 오후 11시까지다. 특히 오후 8시 30분부터 10시 사이에는 배차 간격을 6분으로 단축해 수송 능력을 높일 예정이다. 이는 기념행사 참가 및 불꽃놀이 관람 승객을 원활히 수송하기 위한 조치다.

1호선 메트로, 운행 편수 증편 및 호치민시 해방 50주년 기념 무료 승차 실시

출처: Thanh Niên

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① thanh toán(타잉 또안)
결제하다, 지불하다(to pay, to settle a payment)
한자 풀이
清算 (청산) → 한자어 → thanh(淸, 깨끗이 정리하다) + toán(算, 계산하다) → 깨끗이 계산을 정리하다 → 결제·지불
💡 포인트 (뇌에 심기)
thanh(타잉) : 계산대에서 ‘탕!’ 하고 카드를 긁는 소리가 납니다.
원래 한자 淸(청)으로 ‘깨끗이 정리하다’를 뜻합니다.
toán(또안) : ‘또 완납!’ 하고 외치며 영수증을 받아 드는 장면을 연상해 보세요.
원래 한자 算(산)으로 ‘계산하다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘탕(thanh)!’ 카드 긁고 ‘또안(toán)!’ 완납 — 결제 완료!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
‘thanh(淸)’은 한자 淸으로 빚이나 미결 사항을 깨끗이 없애다는 뜻이고, ‘toán(算)’은 한자 算으로 금액을 계산·정산하다는 뜻입니다. 예를 들어 ‘thanh toán hóa đơn’은 ‘청구서를 결제하다’라는 의미입니다.
[종합 의미] (직역) 깨끗이(淸) 계산하다(算) → (즉) 돈을 지불하여 거래를 마무리하다
📰 베트남 생활 활용 팁
앱이나 카드 결제 화면에 ‘Thanh toán ngay'(즉시 결제) 버튼이 자주 등장합니다. 기사 속 ‘số tiền đã thanh toán’은 ‘이미 결제한 금액’을 뜻하며, 환불 불가 안내 문구에 사용되었습니다.
유의어
trả tiền = 돈을 지불하다 (구어체에서 더 자주 쓰이는 표현)
예문
Trường hợp mua vé theo phương thức thông thường, hệ thống vẫn tính phí và không thực hiện hoàn trả số tiền đã thanh toán.
일반 방식으로 승차권을 구매한 경우, 시스템은 요금을 부과하며 이미 결제한 금액은 환불되지 않습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Trường hợp mua vé theo phương thức thông thường, hệ thống vẫn tính phí và không thực hiện hoàn trả số tiền đã thanh toán.

[트엉 헙 무아 베 떼오 프엉 특 통 트엉, 헤 통 번 띤 피 바 콩 특 히엔 호안 짜 소 띠엔 다 탄 토안.]
일반 방식으로 티켓을 구매할 경우, 시스템은 여전히 요금을 부과하며 이미 결제한 금액은 환불되지 않습니다.
핵심 문법
Trường hợp + 조건절: ‘~의 경우’ 조건 표현 / vẫn: ‘여전히’ / không thực hiện: ‘~을 이행하지 않다’
단어 풀이
trường hợp=경우, mua vé=티켓 구매, phương thức thông thường=일반 방식, hệ thống=시스템, vẫn=여전히, tính phí=요금 부과, hoàn trả=환불, số tiền đã thanh toán=이미 결제한 금액
해설
정답은 ‘일반 방식 구매 시 요금 부과 및 환불 불가’라는 두 조건을 모두 포함한다. 오답들은 hoàn trả(환불)를 miễn phí(무료)로 바꾸거나, vẫn(여전히)을 không(안)으로 바꾸거나, 주어를 hành khách(승객)으로 교체하여 의미를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎