요즘 빈끼엔 동에 위치한 응우옌찌탄 초등학교 처마 아래에서 미술 교사들과 현지 출신 미술 전공 대학생들이 구슬땀을 흘리며 어민들의 바구니배에 ‘혼을 불어넣는’ 작업에 한창이다.
붓 하나와 아크릴 물감만으로, 소박했던 복합재 바구니배들이 점차 생동감 넘치는 그림으로 단장되며 고향 어촌마을의 아름다움을 새롭게 표현하고 있다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“작품, 예술 창작물”
①bức tranh
②tác phẩm
③chủ đề
④màu sắc
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“저는 이 작품들이 고향을 아름답게 하는 데 기여할 수 있어서 매우 기쁩니다.”
①Tôi cảm thấy rất vui khi những tác phẩm này góp phần làm đẹp cho quê hương.
②Tôi rất vui vì những tác phẩm này đã làm đẹp cho quê hương.
③Tôi cảm thấy rất vui khi quê hương góp phần làm đẹp cho những tác phẩm này.
④Tôi cảm thấy rất tự hào khi những tác phẩm này góp phần làm đẹp cho quê hương.
배에 그려지는 것은 롱투이 어촌마을의 풍경, 고깃배들, 전통 느억맘 제조, 그리고 하늘 위로 우뚝 솟은 응인퐁 탑의 상징적인 모습 등이다. 배마다 서로 다른 주제를 담고 있지만, 모두 빈끼엔 바닷가 고향에 대한 사랑을 품고 있다는 공통점이 있다.
응우옌찌탄 초등학교 교사 cô Phạm Thị Bích Lê는 배 한 척을 완성하기까지 표면을 깨끗이 처리하고 초벌 도색을 한 뒤 구도를 스케치하고서야 아크릴 물감으로 채색 작업에 들어간다고 설명했다.
cô Lê에 따르면 아크릴 물감을 선택한 이유는 내구성이 높고 복합재 표면에 잘 밀착되며, 색감이 선명하고 야외 기후 조건에도 잘 견디기 때문이다.
“약 15일간 작업을 해왔으며, 이번 주말에 마무리하고 롱투이 어촌마을로 옮겨 풍어제 기간 동안 주민과 관광객을 위한 포토존으로 선보일 계획입니다”라고 cô Lê는 말했다.
방학을 맞아 고향에 내려온 호치민 미술대학교 재학생 bạn Lê Anh Tuấn도 이 작업에 함께 참여하고 있다.
“이 작품들이 고향을 아름답게 꾸미는 데 기여할 수 있어 정말 기쁩니다. 바구니배에 그림을 그리는 것은 꽤 어렵습니다. 배 밑바닥이 울퉁불퉁해 먼저 표면을 다듬은 뒤 여러 겹으로 물감을 칠해야 하기 때문입니다.
또한 바구니 표면이 곡면이라 구도를 잡고 그림에 원근감을 살리는 것이 결코 쉽지 않습니다. 완성된 후 어느 각도에서 봐도 생동감 있게 보이도록 감상자의 시각에서 세밀하게 계산해야 했습니다”라고 Tuấn은 말했다.
빈끼엔 동 문화·사회과에 따르면, 지역의 모습을 주제로 한 바구니배 8척에 그림이 그려졌다. 이 작품들은 오는 7월 20일부터 30일까지 열리는 ‘랑롱투이 2026 풍어 축제’를 위한 문화·예술 공간 조성에 기여하며, 축제 기간에는 문화·예술 공연, 어업 체험, 지역 먹거리 홍보 등 다양한 행사가 펼쳐질 예정이다.
다낭 시 탐하이 섬 면의 명승지 반탄을 찾은 관광객들은 수억 년의 신비를 간직한 검은 바위 절벽을 탐험하고 인증샷을 남기며 특별한 즐거움을 누릴 수 있다. 반탄은 자연이 빚어낸 암석학 전시관으로도 불린다.
작품, 예술 창작물(work of art, literary or artistic creation)
한자 풀이
作品 → 한자어 → tác(作: 만들다) + phẩm(品: 물품, 품격) → ‘창작하여 만들어낸 물건’, 즉 작품
🏮 단어 구조 및 유래한자어
한자어 作品(작품)에서 직접 유래합니다. tác(作)은 ‘만들고 창작하다’, phẩm(品)은 ‘물품·품격’을 뜻합니다. 그림·소설·영화 등 창작물 전반에 사용됩니다.
[종합 의미] (직역) 만들어(作) + 낸 물품(品) → (즉) 예술·문학 작품
📰 베트남 생활 활용 팁
그림, 소설, 영화 등 모든 창작물에 씁니다. 예: ‘Tác phẩm này rất hay.’ (이 작품은 정말 훌륭합니다.) / ‘Triển lãm tác phẩm nghệ thuật.’ (예술 작품 전시회입니다.)
유의어
sáng tác = 창작(물), 창작하다
예문
Tôi cảm thấy rất vui khi những tác phẩm này góp phần làm đẹp cho quê hương.
이 작품들이 고향을 아름답게 하는 데 기여할 수 있어 매우 기쁩니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Tôi cảm thấy rất vui khi những tác phẩm này góp phần làm đẹp cho quê hương.
[또이 깜 터이 럿 부이 키 니응 딱 펌 나이 곱 펀 람 댑 쪼 꾸에 흐엉]
저는 이 작품들이 고향을 아름답게 하는 데 기여할 수 있어서 매우 기쁩니다.
핵심 문법
'cảm thấy + 형용사 + khi절'로 감정과 상황을 연결하고, 'góp phần + 동사'로 '~하는 데 기여하다'를 표현
단어 풀이
cảm thấy=느끼다, vui=기쁜/즐거운, khi=~할 때, những tác phẩm này=이 작품들, góp phần=기여하다/일조하다, làm đẹp=아름답게 하다, quê hương=고향
해설
정답은 'cảm thấy rất vui khi'로 감정과 상황을 자연스럽게 연결하고 'góp phần làm đẹp'으로 기여의 뉘앙스를 정확히 살렸습니다. ①은 góp phần 없이 단순 완료(đã làm đẹp)로 의미가 축소되고, ②는 감정이 tự hào(자랑스럽다)로 달라지며, ④는 주어와 목적어가 뒤바뀌어 '고향이 작품을 아름답게 하는 데 기여한다'는 반대 의미가 됩니다.