헤드라인

베트남, 휴대폰 본인인증 의무화 첫날부터 매장 ‘북새통’

2026년 04월 16일 (목)

[2026-04-16]

15일부터 베트남 과학기술부 통달 08호가 정식 시행됐다. 이에 따라 베트남 국민과 거주 외국인은 자신이 사용 중인 휴대폰 번호가 본인 명의로 등록됐는지 직접 확인할 수 있게 됐다. 만약 현재 사용 중인 번호가 본인 신분증 정보와 일치하지 않으면 개인정보를 정확히 다시 등록해야 한다.

통신사는 모든 가입자의 개인식별번호, 성명, 생년월일, 얼굴 생체인식 데이터를 국가 인구 데이터베이스 또는 신분증 데이터베이스와 대조해 일치 여부를 확인해야 한다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“인증하다, 확인하다”
cập nhật
xác thực
kiểm soát
đăng ký
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“전화번호가 차단될까 봐 걱정되어 많은 사람들이 첫날부터 정보 인증을 하러 갔다.”
Lo ngại bị khóa số điện thoại, nhiều người đã đi cập nhật thông tin ngay từ ngày đầu tiên.
Sợ hãi bị khóa số điện thoại, nhiều người đã đi kiểm tra thông tin ngay trong tuần đầu tiên.
Lo ngại bị mất số điện thoại, nhiều người đã đi đăng ký thông tin ngay trong ngày đầu tiên.
Lo ngại bị khóa số điện thoại, nhiều người đã đi xác thực thông tin ngay trong ngày đầu tiên.


사진 속에서 한 시민이 비엣텔(Viettel) 통신사 직원으로부터 개인정보와 얼굴 생체인식 인증을 받고 있다.

번호 차단을 우려한 시민들이 시행 첫날부터 매장으로 몰렸다. 하노이 판쭈찐(Phan Chu Trinh) 32번지에 위치한 비엣텔 대리점은 이른 아침부터 고객들로 붐볐다.

이번 조치는 기존 가입자 정보 표준화 정책의 연장선상에 있어, 모든 사용자가 재인증을 받아야 하는 것은 아니다. 구체적으로 12자리 칩 내장 신분증이나 VNeID 앱을 통해 이미 등록한 가입자는 별도 절차가 필요 없다. 다만 6월 15일 이후 기기를 변경하는 경우는 예외다.

그러나 한 매장 직원은 “많은 사람들이 규정을 오해해, 이미 신분증과 본인 정보를 업데이트했는데도 차단될까 봐 다시 방문한다”고 전했다.

호찌민시 안카인(An Khánh)구 쩐나오(Trần Não) 거리의 모비폰(Mobifone) 매장도 평소보다 훨씬 많은 고객이 찾았다.

시행 첫날 많은 시민들이 매장을 찾으면서 일부 지역에서는 대기 시간이 길어지는 모습도 나타났다.

blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank

출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② xác thực
인증하다, 확인하다 (authenticate, verify)
한자 풀이
確實 → xác(확실할 확) + thực(진실할 실)
암기 포인트
xác=확(確), thực=실(實) → 확실! 확실하게 진실을 확인하는 것이 바로 인증!
유의어
kiểm tra = 검사하다, 확인하다
예문
Người dân cần xác thực thông tin thuê bao di động.
국민들은 휴대전화 가입 정보를 인증해야 한다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Lo ngại bị khóa số điện thoại, nhiều người đã đi xác thực thông tin ngay trong ngày đầu tiên.
[로 응아이 비 코아 쏘 디엔 토아이, 니에우 응으어이 다 디 삭 턱 통 틴 응아이 쫑 응아이 더우 띠엔.]
전화번호가 차단될까 봐 걱정되어 많은 사람들이 첫날부터 정보 인증을 하러 갔다.
핵심 문법
Lo ngại + 동사구 (우려하여 ~하다), ngay trong (바로 ~에)
단어 풀이
lo ngại=걱정하다/우려하다, bị khóa=차단되다, xác thực=인증하다, ngay trong=바로 ~에
해설
Lo ngại는 ‘우려/걱정’의 의미로 이유를 나타내며, bị khóa는 ‘차단되다’라는 피동 표현입니다. ngay trong은 ‘바로 ~에’라는 강조 표현으로 ‘첫날부터’의 의미를 정확히 전달합니다.

뉴스기사 계속보기