카테고리 데일리뉴스

세계은행, 베트남을 중상위 소득 국가로 격상

2026년 07월 03일 (금)

세계은행(World Bank)이 베트남을 중상위 소득 국가 그룹으로 격상시켰다. 지난해 1인당 국민총소득(GNI)이 5,000달러에 근접한 수준으로 증가한 데 따른 것이다.

세계은행이 7월 1일 발표한 연례 국가 분류에 따르면, 베트남의 1인당 GNI는 2024년 4,490달러에서 2025년 4,970달러로 상승했다. 이로써 베트남은 하위 중소득 그룹에서 상위 중소득 그룹으로 격상됐다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“등급을 올리다, 승급하다”
thăng hạng
tăng trưởng
nâng hạng
hạ cấp
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“베트남은 경제 성장과 수출 덕분에 순위가 올랐다.”
Việt Nam thăng hạng nhờ chính sách kinh tế và xuất khẩu.
Việt Nam thăng hạng nhờ xuất khẩu và đầu tư nước ngoài.
Việt Nam thăng hạng nhờ tăng trưởng kinh tế và xuất khẩu.
Việt Nam thăng hạng nhờ tăng trưởng kinh tế và nhập khẩu.


세계은행은 이번 격상의 배경으로 경제 성장과 수출 확대를 꼽았다. 2024~2025년 2년간 수출은 15% 이상 늘었으며, GDP 성장률은 각각 7%와 8%를 기록했다.

2021~2025년 기간 베트남의 GNI는 연평균 10% 성장했으며, 세계은행 전문가들은 이를 “역내에서 가장 강력하고 지속 가능한 성장 중 하나”라고 평가했다.

베트남은 2030년까지 현대 산업을 갖춘 중상위 소득 개발도상국으로 도약하고, 2045년까지 고소득 선진국으로 발전한다는 목표를 세우고 있다. 이를 위해 정부는 향후 연간 경제성장률 10% 이상 달성을 목표로 추진하고 있다.

올해 세계은행은 218개국을 평가했으며, 이 중 6개국이 상향 조정됐다. 베트남 외에 필리핀, 스리랑카, 요르단, 미크로네시아 4개국이 하위 중소득에서 상위 중소득으로, 서아프리카 국가 토고는 저소득에서 하위 중소득으로 각각 격상됐다.

필리핀의 2025년 1인당 GNI는 4,850달러로 전년 대비 380달러 증가했다. 이 나라는 5년간 연평균 5.8%의 GDP 성장률을 달성했으며, 특정 산업의 급성장이 아닌 주요 산업 전반에 걸친 균형 있는 성장의 결과라는 평가를 받는다.

스리랑카는 2022년 국가를 파산 직전으로 몰아넣은 심각한 경제 위기에서 서서히 회복 중이다. 지난해 제조업, 금융 서비스, 관광 산업을 중심으로 GDP가 5% 성장했다.

세계은행은 환율 변동을 반영해 조정된 전년도 1인당 GNI를 기준으로 국가를 분류하며, 저소득·하위 중소득·상위 중소득·고소득 네 그룹으로 나눈다.

올해 기준 하위 중소득 구간은 1,176~4,635달러, 상위 중소득 구간은 4,636~14,375달러다. 인플레이션 압력으로 이 기준치는 전년 대비 소폭 상향됐다.

이 분류는 각국의 우대 차관 및 개발 지원 접근 가능성을 결정하며, 전문가들이 세계 경제 동향을 추적하는 데 활용된다. 다만 이번 6개국 격상이 세계은행의 현행 대출 정책에는 영향을 미치지 않는다. 베트남과 필리핀은 여전히 국제부흥개발은행(IBRD) 차관 대상국으로 남으며, 스리랑카는 우대 차관 대상인 국제개발협회(IDA) 그룹에 속한다.

Thủy Trương

7월 1일부터 등급이 상향되는 국가 목록. 출처: 세계은행


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
③ nâng hạng([낭 항])
등급을 올리다, 승급하다(to upgrade, to be elevated to a higher tier or rank)
한자 풀이
→ 혼성어 → nâng(순베트남어: 올리다) + hạng項(한자어: 등급·항목) → 등급을 위로 올리다
💡 포인트 (뇌에 심기)
nâng(낭) : 낭떠러지 아래에서 누군가 ‘낭~’ 하고 소리치며 위로 번쩍 들어올리는 장면을 상상해 보세요.
원래 ‘들어올리다, 높이다’를 뜻합니다.
hạng(항) : 항구 입구의 등급 표시판이 ‘항~’ 소리와 함께 한 단계 위로 올라가는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘등급, 순위, 항목’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘낭~항~’ 하고 외치며 등급판을 두 손으로 번쩍 들어올린다 — 승급!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어 + 한자어(項)
nâng은 순베트남어 동사로 ‘들어올리다, 높이다’를 의미합니다. 예: nâng cao(높이다), nâng đỡ(받쳐서 올리다)처럼 물리적·추상적 상승 모두에 쓰입니다. hạng은 한자 項(항)에서 유래한 말로 ‘등급, 순위, 항목’을 뜻합니다. 예: hạng nhất(1등급·1위), hạng sang(고급)처럼 분류나 순위를 나타냅니다. 두 단어가 결합하여 ‘등급 자체를 위로 올리다’는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 올리다 + 등급 → (즉) 등급을 상향하다
📰 베트남 생활 활용 팁
일상과 뉴스 모두에서 자주 등장하는 표현입니다. ① ‘Việt Nam được World Bank nâng hạng lên thu nhập trung bình cao.'(세계은행이 베트남을 중상위 소득 국가로 등급 상향했습니다.) ② ‘Khách sạn này vừa được nâng hạng lên 4 sao.'(이 호텔은 최근 4성급으로 등급이 올랐습니다.) ③ ‘Anh ấy muốn nâng hạng vé máy bay lên hạng thương gia.'(그는 항공권을 비즈니스석으로 업그레이드하고 싶어 합니다.) 국가 신용등급·호텔 등급·항공권 업그레이드 등 ‘등급 상향’ 맥락이라면 어디서든 활용할 수 있습니다.
반의어
hạ hạng = 등급을 낮추다, 강등하다
예문
World Bank nâng hạng Việt Nam lên nhóm thu nhập trung bình cao.
세계은행이 베트남을 중상위 소득 그룹으로 등급 상향했습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Việt Nam thăng hạng nhờ tăng trưởng kinh tế và xuất khẩu.

[비엣 남 탕 항 녀 탕 쯔엉 낑 떼 봐 쑤엇 커우]
베트남은 경제 성장과 수출 덕분에 순위가 올랐다.
핵심 문법
nhờ = ~덕분에 (긍정적 원인·이유를 나타내는 전치사, 뒤에 명사구가 옴)
단어 풀이
thăng hạng=순위가 오르다, nhờ=~덕분에, tăng trưởng=성장, kinh tế=경제, xuất khẩu=수출, nhập khẩu=수입, đầu tư=투자, chính sách=정책
해설
정답은 긍정적 이유를 나타내는 'nhờ'(덕분에) 뒤에 tăng trưởng kinh tế(경제 성장)와 xuất khẩu(수출)를 정확히 나열합니다. ①은 xuất khẩu(수출)를 nhập khẩu(수입)로 바꾼 오답, ②는 수출 이유를 đầu tư nước ngoài(외국인 투자)로 대체한 오답, ④는 tăng trưởng kinh tế(경제 성장) 대신 chính sách kinh tế(경제 정책)으로 교체한 오답입니다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎