호치민과 하노이 시민 상당수가 인프라·법적 기반·비용·지원 정책 등 여러 장벽을 이유로 휘발유차에서 전기차로의 전환에 여전히 동의하지 않고 있다.
이 같은 내용은 호치민 자원환경경제연구원의 TS Phạm Việt Thuận이 6월 26일 호치민에서 타인니엔 신문이 주최한 ‘녹색 전환, 가속화를 위해 무엇이 필요한가’ 세미나에서 발표한 것이다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“~으로 (방향 전환), ~쪽으로”
①qua
②theo
③sang
④với
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“전환이 성공한다면, 호치민시의 CO2 배출량은 약 80% 줄어들 수 있다.”
①Nếu chuyển đổi thành công, lượng phát thải CO2 tại TP HCM có thể giảm khoảng 80%.
②Nếu chuyển đổi thất bại, lượng phát thải CO2 tại TP HCM có thể tăng khoảng 80%.
③Nếu chuyển đổi thành công, nhu cầu điện tại TP HCM có thể giảm khoảng 80%.
④Nếu chuyển đổi thành công, lượng phát thải CO2 tại TP HCM có thể giảm khoảng 50%.
TS Phạm Việt Thuận은 연구원 조사 결과 호치민과 하노이 시민의 약 80%가 전기차 전환에 아직 준비가 되지 않았다고 밝혔다. 그는 원인이 인식 부족이 아니라 주로 관련 여건이 체계적으로 갖춰지지 않은 데 있다고 진단했다.
현재 가장 큰 장벽은 법적 체계다. 베트남에는 아직 기술 기준, 법적 책임, 리스크 처리 메커니즘을 완전히 규정하는 전기차법이 없다. 전기차 배터리 화재·폭발 사고 발생 시 제조사와 사용자 중 누가 책임을 지는지조차 명확하지 않아 전환 과정의 법적 기반이 취약하다.
아울러 전력 인프라와 충전소도 수요를 따라가지 못하고 있다. ông Thuận은 호치민의 모든 차량을 전기차로 전환할 경우 전력 수요가 약 4만 6,000MW에 달할 수 있다고 예를 들었다. 충전 수요를 충족하기 위한 전력망과 변압기 업그레이드에만 최소 70억 달러가 필요하며, 충전소·차량·지원 정책까지 포함하면 총 투자액이 100억 달러를 넘을 수 있다.
충전소 네트워크는 아직 체계적인 계획이 없고, 차량 전환 지원 정책도 시민의 행동 변화를 이끌어 낼 만큼 충분히 매력적이지 않다. 이에 ông Thuận은 일괄 시행보다는 단계적인 로드맵이 필요하다고 강조했다.
그는 전면 시행 대신 운행 빈도가 높고 관리가 용이한 버스·택시·배달 차량 세 개 그룹을 우선 전환 대상으로 제안했다. 이 세 그룹의 전환이 성공하면 호치민의 CO₂ 배출량을 약 80% 줄일 수 있다고 내다봤다.
녹색 전환의 장애물은 교통 분야에 국한되지 않는다. PGS TS Nguyễn Đình Thọ는 베트남의 녹색경제 비중이 현재 약 4~4.5%에 불과하며, 생산과 도시화 대부분이 화석연료 의존도가 높고 탄소 배출이 많은 ‘갈색 경제’ 모델에 여전히 기반하고 있다고 지적했다.
그는 녹색기술·녹색금융·녹색인력이라는 세 축 가운데 인력이 가장 취약한 고리라고 강조했다. 15~24세 청년 실업률이 9~10%에 달하고 비공식 노동자 비중이 약 64.5%에 이르러 녹색 일자리와 녹색 금융에 대한 접근성이 여전히 낮다는 것이다. 아무리 대규모 인프라·기술 투자가 이뤄져도 이를 운용할 숙련 노동력이 없으면 효과를 내기 어렵다고 그는 강조했다.
이러한 문제점은 재생에너지 분야 기업들도 현장에서 직접 체감하고 있다. 쭝남 그룹 대표는 베트남이 유리한 자연 조건 덕분에 풍력·태양광 발전에서 큰 강점을 지니며, 안정적인 현금 흐름과 긴 프로젝트 수명 주기가 금융기관에 적합하다고 밝혔다. 다만 급성장 국면을 지나 시장이 새로운 발전 사이클로 접어들면서 여러 도전 과제에 직면해 있다고 덧붙였다.
~으로 (방향 전환), ~쪽으로(to, toward, over to (indicating transition/direction))
💡 포인트 (뇌에 심기)
sang(쌍) : 쌍(둘)이 서로 반대편으로 건너가는 장면을 상상해 보세요 — 이쪽에서 저쪽으로!
원래 ‘~쪽으로, ~으로 넘어가다’를 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘쌍(sang)!’ 하고 외치며 두 팀이 서로 반대편으로 건너갔다 — 방향 전환!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
순베트남어 전치사로, 동사 뒤에 붙어 이동·전환의 방향을 나타냅니다. 예) chuyển sang(~으로 전환하다), đi sang(~쪽으로 가다), bán sang(~에 팔다).
[종합 의미] (직역) 저쪽으로 넘어가다 → (즉) ~으로 전환·이동함을 나타내는 방향 전치사
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 일상에서 sang은 방향·전환 모두에 쓰입니다. ① Tôi chuyển sang dùng xe điện.(저는 전기차로 전환했습니다.) ② Anh ấy sang Hàn Quốc làm việc.(그는 한국으로 건너가 일합니다.) ③ Sang năm tôi sẽ học tiếng Việt.(내년에 베트남어를 배울 것입니다.)
유의어
qua = 건너서, 지나서 (~쪽으로)
예문
Khoảng 80% người dân chưa sẵn sàng chuyển sang xe điện.
약 80%의 주민이 아직 전기차로 전환할 준비가 되어 있지 않습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Nếu chuyển đổi thành công, lượng phát thải CO2 tại TP HCM có thể giảm khoảng 80%.