카테고리 데일리뉴스

재무부, 세금·토지임차료 125조 동 납부 기한 연장 제안

2026년 06월 17일 (수)

재무부가 2026년 부가가치세(VAT), 법인소득세, 개인소득세, 토지임차료의 납부 기한 연장을 담은 시행령 초안을 마련했다. 재무부는 이번 조치가 기업과 국민의 생산·사업 여건을 뒷받침하고 경제 성장을 촉진하기 위한 것이라고 밝혔다.

초안에 따르면 납부 기한은 신고 주기에 따라 2~5개월 연장된다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“기한 연장, 납기 연장”
gia hạn
kéo dài
hạn chế
chuyển đổi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 조치는 기업이 현금 흐름을 개선하고 운전 자본을 보충하는 데 도움을 준다.”
Chính sách này giúp người dân cải thiện dòng tiền, bổ sung nguồn vốn.
Biện pháp này làm giảm dòng tiền, nhưng bổ sung vốn lưu động cho doanh nghiệp.
Biện pháp này giúp doanh nghiệp cải thiện dòng tiền, bổ sung vốn lưu động.
Biện pháp này giúp doanh nghiệp tăng doanh thu, bổ sung vốn lưu động.


구체적으로, 월별 VAT 신고 기업·단체는 5~9월분 발생 세액의 기한이 연장된다. 5월분은 늦어도 11월 20일까지, 6~9월분은 12월 21일까지 납부하면 된다.

분기별 신고 기업의 경우 2·3분기 VAT 및 법인소득세 예납액 납부 기한이 각각 11월 2일과 12월 31일로 연장된다.

사업자 가구 및 개인 사업자는 5~9월(또는 2·3분기) 발생 개인소득세에 대해 VAT와 동일한 기한이 적용된다.

토지임차료의 경우 2026년 1차 납부분의 절반에 대해 늦어도 11월 2일까지 기한이 연장된다.

재무부 추산에 따르면 이번 정책으로 연장되는 세금·토지임차료 총액은 약 125조 동으로, 지난해보다 약 10조 동 많은 수준이다.

납부 기한 연장 정책은 경제 지원을 목적으로 2020년부터 시행되어 왔으며, 2023~2025년 기간에만 총 293조 동에 가까운 금액이 적용됐다. 재무부는 이 조치가 기업의 현금 흐름 개선과 운전자본 확충에 기여하면서도 세입 예산에는 영향을 주지 않는다고 설명했다.

초안에 따르면 납세자는 3분기 세금 신고 기한 내에 세무당국에 연장 신청서를 제출하면 되며, 연장 대상 세금·토지임차료에는 납부 지연 가산세가 부과되지 않는다.

재무부는 이 시행령을 6월 중 정부에 상정해 즉시 발효시키고 연말까지 적용할 계획이다.

한 은행에서의 현금 거래. 사진: 장 후이

출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
① gia hạn(쟈 한)
기한 연장, 납기 연장(to extend a deadline / grace period)
한자 풀이
嘉限 (X) → 期限 계열: gia(家/加 아님) — 실제 한자어: 加限 → 한자어 → gia(加/期: 더하다, 기간) + hạn(限: 한계, 기한) → ‘기한을 늘리다’는 합성 의미
💡 포인트 (뇌에 심기)
gia(쟈) : ‘야, 조금만 더!’ 하며 시간을 더 달라고 사정하는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘더하다, 추가하다’는 의미의 한자어 加(가)에 해당합니다.
hạn(한) : ‘한(限)계선’이 저 멀리 뒤로 물러나는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘한계, 기한, 마감’을 뜻합니다. 한국어 ‘기한(期限)’의 限과 같습니다.
🎯 핵심 암기 : ‘야(gia)~ 한(hạn)계를 뒤로 밀어줘!’ — 마감 기한을 더 늘려달라고 외치는 장면으로 기억하면 좋습니다.
🏮 단어 구조 및 유래한자어
gia(加): 한자 加(더할 가)에서 유래하여 ‘더하다, 연장하다’를 뜻합니다. 예: gia tăng(증가하다), gia nhập(가입하다). hạn(限): 한자 限(한계 한)에서 유래하여 ‘기한, 한도’를 뜻합니다. 예: thời hạn(기한, 기간), hạn chế(제한하다).
[종합 의미] (직역) 기한을 더하다 → (즉) 마감 기한을 연장하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 생활에서 세금, 비자, 계약 등 각종 기한 연장 시 반드시 쓰이는 표현입니다. ① 비자 연장 신청 시: ‘Tôi muốn gia hạn visa.’ (비자를 연장하고 싶습니다.) ② 세금 납부 기한 연장: ‘Doanh nghiệp được gia hạn nộp thuế đến tháng 11.’ (기업은 11월까지 세금 납부 기한이 연장됩니다.) ③ 계약 연장: ‘Chúng tôi muốn gia hạn hợp đồng thêm một năm.’ (계약을 1년 더 연장하고 싶습니다.)
유의어
kéo dài = 연장하다, 늘이다 (기간·시간 등을 일반적으로 늘릴 때 사용)
예문
Bộ Tài chính đề xuất gia hạn nộp thuế VAT cho doanh nghiệp thêm 5 tháng.
재무부는 기업의 VAT 납부 기한을 5개월 더 연장할 것을 제안합니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Biện pháp này giúp doanh nghiệp cải thiện dòng tiền, bổ sung vốn lưu động.

[비엔 팝 나이 줍 조안 응이업 까이 티엔 종 띠엔, 보 숭 본 르우 동.]
이 조치는 기업이 현금 흐름을 개선하고 운전 자본을 보충하는 데 도움을 준다.
핵심 문법
giúp + 대상 + 동사: ‘~가 …하는 데 도움을 주다’ 구조
단어 풀이
biện pháp=조치/방법, giúp=돕다, cải thiện=개선하다, dòng tiền=현금 흐름, bổ sung=보충하다, vốn lưu động=운전 자본
해설
정답은 ‘giúp + 대상 + 동사’ 구조로 ‘기업의 현금 흐름 개선과 운전 자본 보충’을 정확히 표현한다. 오답들은 주어나 목적어를 바꾸거나(doanh thu, nguồn vốn 등) 동사를 교체하여(tăng, giảm) 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎