tăng은 한자 增(증)에서 유래하였습니다. 增은 ‘더하다, 늘리다’는 의미로, 베트남어에서 수량·비율·속도 등이 올라가는 모든 상황에 폭넓게 쓰입니다. 예: tăng lương(임금 인상), tăng trưởng(성장).
[종합 의미] (직역) 더하다, 늘리다 → (즉) 수치나 양이 증가하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 생활에서 tăng은 매우 자주 쓰입니다. ① 물가가 오를 때: ‘Giá tăng rồi!'(가격이 올랐어요!) ② 연봉 협상 시: ‘Tôi muốn tăng lương.'(저는 급여를 올리고 싶습니다.) ③ 경제 기사에서: ‘GDP tăng 7% trong năm nay.'(올해 GDP가 7% 증가하였습니다.)
반의어
giảm = 감소하다, 줄다
예문
Chính phủ yêu cầu nâng tỷ lệ tiền gửi nhằm hỗ trợ mục tiêu tăng trưởng kinh tế từ 10% trở lên.
정부는 경제 성장 목표 10% 이상을 지원하기 위해 예치 비율을 높이도록 요구하였습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Việc Kho bạc tăng gửi tiền sẽ giúp các ngân hàng có thêm nguồn vốn để đáp ứng nhu cầu thanh khoản.
[비엑 코 박 땅 그이 띠엔 새 즙 깍 응언 항 꼬 템 응우온 본 데 답 응 뉴 까우 탄 코안.]
국고가 예금을 늘리면 은행들이 유동성 수요를 충족할 추가 자금을 확보하는 데 도움이 될 것이다.
핵심 문법
Việc + V (동명사절 주어) + sẽ giúp + 목적어 + có thêm + 명사 + để + V (목적 부사절)
단어 풀이
Việc=~하는 것(동명사화), tăng gửi tiền=예금을 늘리다, sẽ giúp=도움이 될 것이다, có thêm=추가로 확보하다, nguồn vốn=자금원, đáp ứng=충족하다, nhu cầu=수요, thanh khoản=유동성
해설
정답은 ‘Việc … sẽ giúp … có thêm … để đáp ứng …’ 구조로 ‘~하면 ~하는 데 도움이 된다’는 인과 표현을 사용한다. 오답들은 주어(Kho bạc/ngân hàng)를 바꾸거나 giúp 대신 yêu cầu·gây ra 등을 써서 의미가 달라진다.