수출가공구 설립, 토지와 인프라 맞교환, 국제금융센터 건설까지 — 호치민은 수십 년간 혁신의 선두에 서서 장벽을 허물고 이 도시를 베트남 경제의 견인차로 만들어왔다.
1976년, 사이공-자딘은 공식적으로 호치민으로 이름을 바꾸고 경제 재건 단계에 접어들었다. 당시 공업 생산은 위축되고 공장 대부분이 겨우 명맥만 유지했으며 시민들의 생활은 극도로 어려웠다. 50년이 지난 지금, 빈즈엉과 바리아-붕따우를 합친 호치민의 GRDP(지역내총생산)는 약 300조 동, 미화 약 1,200억 달러에 달한다. 1인당 소득은 약 9,000달러로 전국 평균의 1.7배에 이른다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“혁신, 쇄신, 도이머이(개혁·개방 정책)”
①cải tạo
②thay thế
③phát triển
④đổi mới
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“도시는 전국 GDP의 약 4분의 1을 창출한다.”
①Đô thị tạo ra gần 1/4 GDP cả nước.
②Đô thị chiếm gần 1/4 GDP cả nước.
③Cả nước tạo ra gần 1/4 GDP đô thị.
④Đô thị tạo ra hơn 1/3 GDP cả nước.
호치민은 현재 전국 총 세수의 약 27%를 차지한다. 전국 인구의 13~14%에 불과하지만 국내총생산(GDP)의 약 4분의 1을 창출하고 있다.
이러한 성과의 이면에는 식량 문제 해결, 생산 촉진, 투자 유치, 국제금융센터 조성 구상에 이르기까지 매 시기마다 호치민이 맞닥뜨린 크고 작은 과제들이 있었다.
각 시기마다 호치민은 혁신적인 결단을 내려왔다. 수십 년간 이 도시와 함께해 온 Trần Du Lịch 박사는 이를 “선도적이고 앞서 길을 여는 역할”이라고 표현했다.
혁신과 창의의 선두주자
호치민의 혁신 정신은 통일 직후부터 드러났다. 당시 도시는 생산 마비, 물자 공급 부족, 식량 결핍이라는 삼중고에 시달리고 있었다.
베트남 역사과학회 부회장이자 전 호치민 시당 사상문화부장인 Phan Xuân Biên 부교수는 통일 후 첫 10년 안에 이미 이 지역이 창의성과 과감한 실행 의지를 발휘했다고 평가했다. 1979년과 1980년에 잇따라 발표된 두 개의 결의안이 그 증거다.
호치민은 생산에 필요한 원자재를 어떤 방법으로든 확보하고, 수출입 회사를 설립하고, 자본을 모아 물자를 사들이고, 외화로 원료를 수입하는 정책을 추진했다. Direximco, Cholimex, 남부세제공장, Phong Phú 섬유, 사이공 맥주 등 굵직한 기업들이 이러한 메커니즘 속에서 탄생하고 성장했다.
350만 시민의 끼니를 해결하기 위해 시는 식량구매반을 구성해 메콩강 삼각주까지 직접 내려가 보조금 가격 대신 시장 가격으로 식량을 사들였다.
당시 이런 방식은 ‘울타리를 허무는 행위’라 불렸지만, 훗날 중요한 실천 사례로 자리 잡으며 전국적인 혁신 사고 형성에 기여했다. 많은 전문가들은 호치민의 특별함이 처음부터 우월한 제도를 갖추고 있었다는 데 있지 않고, 현장에서 발생하는 문제를 새로운 정책 실험의 동력으로 전환하는 능력에 있다고 평가한다.
4월 26일 열린 세미나에서 Trần Du Lịch 박사는 혁신 시기에 호치민이 수출가공구 건설, 국영기업 주식회사화 시범 시행, 증권시장 발전, 토지-인프라 맞교환 제도 도입 등 시장경제 모델 다수에서 선두를 달렸다고 강조했다.
1991년, 호치민 최초의 수출가공구인 떤투언이 설립되며 외국인직접투자(FDI)를 직접 유치하기 시작했다. 당시 호치민은 외국 기업과의 업무 경험을 보유한 유일한 지방이었다. 떤투언을 시작으로—
1976년 사이공의 어항을 항공 촬영한 사진. 사진: AFP창립 초기의 HDBank, 호치민시의 이름을 딴 유일한 은행. 사진: HDBank메트로 1호선이 호치민시 중심부 Ba Son 역 구간을 지나며, 열차 외관에 Vikki Digital Bank 이미지가 래핑되어 있다. 사진: HDBank
혁신, 쇄신, 도이머이(개혁·개방 정책)(renovation, innovation, reform (also refers to Vietnam’s Đổi Mới policy))
한자 풀이
改新 → 한자어 → đổi(改, 바꾸다) + mới(新, 새롭다) → ‘낡은 것을 바꾸어 새롭게 한다’는 합성 의미입니다.
💡 포인트 (뇌에 심기)
đổi(도이) : 중고 물건을 ‘도이체’하듯 낡은 제도를 탁 바꾸는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘교환하다, 바꾸다’를 뜻합니다.
mới(머이) : ‘머이~ 완전 새 거잖아!’ 하며 새 물건을 감탄하는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘새로운, 신(新)’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 낡은 제도를 도이(đổi)! 탁 바꾸고 머이(mới)! 새것으로 — 혁신(đổi mới)!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
‘đổi’는 순베트남어로 ‘교환하다, 전환하다’를 뜻하며, 예를 들어 ‘đổi tiền(환전하다)’, ‘đổi chỗ(자리를 바꾸다)’처럼 쓰입니다. ‘mới’는 ‘새로운’을 뜻하는 순베트남어로, ‘cái mới(새것)’, ‘ý tưởng mới(새로운 아이디어)’처럼 활용됩니다. 두 단어가 결합하여 ‘낡은 것을 새것으로 바꾼다’는 의미를 형성합니다.
[종합 의미] (직역) 바꾸다 + 새롭다 → (즉) 낡은 체제·방식을 새롭게 혁신하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 ‘Đổi Mới’는 1986년 시작된 베트남의 역사적 개혁·개방 정책을 가리키는 고유명사로도 사용됩니다. 일상에서는 ‘기업이 혁신하다’, ‘방식을 쇄신하다’는 의미로도 자주 쓰입니다. 예문: ① ‘Công ty cần đổi mới để cạnh tranh.(회사는 경쟁하기 위해 혁신이 필요합니다.)’ ② ‘Chính sách Đổi Mới năm 1986 đã thay đổi Việt Nam.(1986년 도이머이 정책이 베트남을 변화시켰습니다.)’ ③ ‘Chúng ta phải đổi mới tư duy.(우리는 사고방식을 쇄신해야 합니다.)’
유의어
cải cách = 개혁, 개선 (제도나 시스템을 고쳐 나가다)
예문
TP HCM nhiều lần đi đầu trong đổi mới, phá bỏ những rào cản để đưa đô thị thành đầu tàu kinh tế.
호치민시는 경제 도시의 선두 주자가 되기 위해 장벽을 허물며 혁신을 이끌어 왔습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Đô thị tạo ra gần 1/4 GDP cả nước.
[도 티 따오 자 건 못 펀 뜨 지디피 까 느억.]
도시는 전국 GDP의 약 4분의 1을 창출한다.
핵심 문법
tạo ra = 창출하다 (결과 동사구), gần = 약/거의, cả nước = 전국
단어 풀이
đô thị=도시, tạo ra=창출하다, gần=약/거의, 1/4=4분의 1, GDP=국내총생산, cả nước=전국
해설
정답은 'tạo ra(창출하다)'와 'gần 1/4(약 4분의 1)'의 조합이 핵심. 오답들은 동사를 chiếm(차지하다)으로 바꾸거나, 분수 표현을 1/3으로 변경하거나, 주어를 cả nước로 뒤바꿔 의미를 다르게 만든 문장들이다.