대형주 바스켓을 대표하는 VN30 지수가 전일 대비 17포인트 오른 2,013포인트에 마감하며 한 달 만에 최고치를 기록했다. 빈그룹 관련 종목들의 급락에도 불구하고 지수는 강세를 이어갔다.
VN30은 거래 시간 내내 상승세를 유지하며 장 막판으로 갈수록 상승폭을 넓혔다. 은행·기술·철강 섹터 대표 종목들의 강세가 상승을 이끈 결과, 지수는 5월 말 이후 최고 수준인 2,013포인트에 마감했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“점, 포인트, 점수; (장소) 지점”
①dòng
②đỉnh
③điều
④điểm
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“외국인 투자자들은 오늘 약 1,600억 동을 투자했고, 반면 매도는 1,300억 동에 미치지 못했다.”
①Nhà đầu tư trong nước hôm nay giải ngân khoảng 1.600 tỷ đồng, trong khi bán ra chưa đến 1.300 tỷ đồng.
②Nhà đầu tư nước ngoài hôm nay giải ngân khoảng 1.600 tỷ đồng vì bán ra hơn 1.300 tỷ đồng.
③Nhà đầu tư nước ngoài hôm nay giải ngân khoảng 1.600 tỷ đồng, trong khi bán ra chưa đến 1.300 tỷ đồng.
④Nhà đầu tư nước ngoài hôm nay mua vào khoảng 1.600 tỷ đồng, trong khi bán ra chưa đến 1.300 tỷ đồng.
등락률 기준으로 VN30은 반 달 만에 최대 상승폭을 기록했다. 바스켓 구성 21개 종목이 기준가 위에서 마감했으며, 그 중 BSR이 5.4%로 상승폭 1위를 차지했다. 반면 8개 종목은 하락 마감했다. VIC, VHM, VPL, VRE 등 빈그룹 관련 4개 종목이 0.7~2% 하락하며 낙폭 상위를 나눠 가졌다.
대형주로의 자금 유입은 VN-Index의 2일 연속 상승세를 견인했다. 호치민 증권거래소 대표 지수인 VN-Index는 기준가 대비 7포인트 오른 1,867포인트에 마감하며 역대 최고치와의 격차를 60포인트로 좁혔다.
업종별로는 석유·가스 종목의 상승세가 가장 두드러졌다. BSR 외에도 PVD, PLX, GAS, PVT 등 구성 종목들이 0.8~2% 상승 마감했다.
증권 섹터도 전반적으로 강세를 보였다. 소형주 APG는 상한가를 기록하며 마감 시 매도 잔량이 없었다. VCI, SSI, VND, VIX, TCX 등 업종 대표주들도 기준가 대비 1~3% 상승했다.
대부분의 은행주도 강세를 나타냈다. 조정 이후 OCB가 상승 모멘텀을 회복하며 3.6%로 변동폭 1위에 올랐고, HDB, VPB, TCB, MBB, BID, CTG, VCB도 모두 1% 이상 상승하며 뒤를 이었다.
FPT는 강하게 반등하며 4% 오른 7만 3,000동 부근에서 마감했다. 이 종목은 지수에 가장 긍정적인 영향을 미친 종목 중 7위에 올랐다.
오늘 호치민 거래소 거래대금은 약 17조 2,000억 동으로, 그 중 대형주 바스켓이 11조 동 이상을 차지했다. 자금은 FPT에 집중되며 8,400억 동에 근접했고, 이어 VPB, SHB, MBB, HDB, TCB 등 5개 은행주가 뒤를 이었다.
지수 상승 외에도 시장은 외국인 투자자 측면에서 긍정적인 신호를 기록했다. 외국인은 오늘 약 1조 6,000억 동을 매수한 반면 매도는 1조 3,000억 동 미만에 그쳐 소폭 순매수를 기록했다. 그러나 이는 단기적인 움직임으로 평가되며, 수개월간 이어온 순매도 추세는 좀처럼 전환되지 않고 있다. 글로벌 자금이 베트남과 같은 신흥·프런티어 시장의 비중을 줄이고 안전자산이나 선진시장으로 회귀하는 흐름이 지속되고 있기 때문이다.
일부 증권사들은 여전히 신중한 입장을 유지하고 있다. ACBS 분석팀에 따르면 단기 상승 추세는 유지되고 있으나 이전 고점을 돌파할 만한 모멘텀은 아직 충분하지 않다는 판단이다. 지수는 1,890포인트 저항 구간에서 조정 압력을 받을 것으로 예상된다.
점, 포인트, 점수; (장소) 지점(point, score, dot; spot, place)
한자 풀이
點 → 한자어 → 點(점) → ‘점, 작은 표시, 포인트’를 뜻함 → ‘점수·포인트·지점’의 합성 의미
💡 포인트 (뇌에 심기)
điểm(디엠) : 선생님이 성적표를 들고 ‘디엠~!’ 외치며 빨간 펜으로 점(點)을 콕 찍었다 — 바로 점수!
원래 한자 點(점)에서 유래하여 점수·포인트·지점을 뜻합니다
🎯 핵심 암기 : ‘디엠’ 받은 성적표 — 빨간 점(點)이 콕 찍혔다! 그것이 điểm(점수)입니다!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (漢字語, Sino-Vietnamese)
điểm은 한자 點(점)에서 유래한 한자어입니다. 點은 ‘점, 작은 표시, 포인트’를 뜻하며, 베트남어에서 다양한 맥락으로 확장되어 쓰입니다.• 지수 포인트: “Chỉ số tăng 17 điểm.” → “지수가 17포인트 상승했습니다.”
• 시험 점수: “Em được 10 điểm.” → “저는 10점을 받았습니다.”
• 장소·지점: “Địa điểm hẹn gặp ở đâu?” → “약속 장소가 어디입니까?”
[종합 의미] (직역) 點(점) → (즉) 점·포인트·점수·지점
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 금융 뉴스에서 điểm은 지수 포인트로 매일 등장합니다. 예: “VN-Index đóng cửa tại 1.867 điểm.” (VN지수 1,867포인트에서 마감했습니다.) / 학교 현장에서는 시험 점수를 뜻합니다: “Bài kiểm tra được mấy điểm?” (시험 몇 점 받았습니까?) / 장소를 표현할 때는 địa điểm(지점·장소) 형태로 자주 쓰입니다: “Địa điểm gặp mặt ở quán cà phê.” (만날 장소는 카페입니다.)
유의어
số điểm = 점수, 득점 수
예문
Chỉ số VN30 đóng cửa tại 2.013 điểm, mức cao nhất từ cuối tháng 5.
VN30 지수가 5월 말 이후 최고치인 2,013포인트에서 장을 마감했습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Nhà đầu tư nước ngoài hôm nay giải ngân khoảng 1.600 tỷ đồng, trong khi bán ra chưa đến 1.300 tỷ đồng.
[냐 더우 뜨 느억 응오아이 홈 나이 자이 응언 코앙 못 응인 사우 짬 띠 동, 쫑 키 반 라 쯔아 덴 못 응인 바 짬 띠 동.]
외국인 투자자들은 오늘 약 1,600억 동을 투자했고, 반면 매도는 1,300억 동에 미치지 못했다.
핵심 문법
trong khi = ~하는 반면에 (대조 접속사), chưa đến = ~에 미치지 못하다 (부정 수량 표현)
단어 풀이
nhà đầu tư=투자자, nước ngoài=외국/해외, giải ngân=투자하다/자금을 집행하다, khoảng=약, trong khi=반면에, bán ra=매도하다, chưa đến=~에 미치지 못하다
해설
정답은 giải ngân(자금 집행/매수)과 bán ra(매도)를 trong khi로 대조하는 구조이다. 오답들은 동사를 mua vào(매수)로 바꾸거나, 대조 접속사를 vì(~때문에)로 교체하거나, chưa đến 대신 hơn(초과)을 써서 의미가 달라지게 만들었다.