카테고리 데일리뉴스

껀저–붕따우 10분 연결… 가인라이만 해상도로, 7월 1일 착공 예정

2026년 07월 01일 (수)

호치민시 가인라이만(Vịnh Gành Rái) 일대에 해상도로가 건설될 예정이다. 이 도로가 완공되면 껀저(Cần Giờ)에서 붕따우까지 이동 시간이 현재 1.5~4시간에서 약 10분으로 대폭 단축된다. 착공은 7월 1일로 예정돼 있다.

껀저–붕따우 해상도로 사업은 왕복 6~8차로, 총연장 14.06km 규모로, 총 투자비는 약 93조 160억 동에 달한다. PPP(민관협력) 방식의 BT 계약으로 추진되며, 투자자가 토지 보상 비용을 포함한 자금을 자체 조달하고, 그에 상응하는 토지로 대가를 받는 구조다. 빈그룹(Vingroup)이 사업 시행자로 참여를 건의한 상태이며, 2029년 초 완공을 목표로 하고 있다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“투자”
quy hoạch
đầu tư
doanh nghiệp
hoàn thiện
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“두 만(灣) 기슭은 서로 약 10km밖에 떨어져 있지 않지만, 주민들은 기다려야 하기 때문에 페리로 90~120분이 걸린다.”
Hai bờ vịnh chỉ cách nhau gần 10 km nhưng xe buýt mất 90-120 phút do phải chờ đợi.
Hai bờ vịnh chỉ cách nhau gần 10 km nhưng người dân đi phà mất 90-120 phút vì muốn ngắm cảnh.
Hai bờ vịnh rất gần nhau nhưng người dân đi phà mất 90-120 phút do phải chờ đợi.
Hai bờ vịnh chỉ cách nhau gần 10 km nhưng người dân đi phà mất 90-120 phút do phải chờ đợi.


설계에 따르면 기점은 껀저 해상 매립 신도시이며, 종점은 옛 붕따우 시(市) 관할의 싸오마이–벤딘(Sao Mai – Bến Đình) 계획 노선과 연결된다. 이를 통해 가인라이만을 직접 횡단하는 교통 축이 형성된다.

매립 구역에서는 착공 1년여 만에 공사가 가시적인 형태를 갖춰가고 있다. 특히 사업 내 주요 도로 약 8km 구간이 거의 완성 단계에 접어들어, 광역 연결성 강화와 해상도로와의 교통 인프라 연계에 기여할 전망이다.

껀저 해안에서는 가인라이만 건너편의 붕따우가 비교적 선명하게 눈에 들어온다. 두 해안 사이의 거리는 약 10km에 불과하지만, 현재 페리를 이용하면 대기 시간을 포함해 90~120분이 소요된다. 육로로 이동할 경우 호치민시 도심, 호치민–롱탄(Long Thành) 고속도로, 국도 51호선을 거쳐 약 140km를 돌아야 하며 4시간 이상이 걸린다.

껀저–붕따우 해상도로 사업은 베트남 최초로 교량과 침매터널을 결합한 해상 횡단 구조물로 건설된다. 설계에 따르면 해상 중간 지점에 인공섬이 조성되며, 섬 양단에 침매터널 기술동이 배치된다. 섬 위에는 녹지, 편의시설, 내부 도로, 주차장 및 각종 서비스 시설이 들어서 주민과 관광객이 이동 중 잠시 쉬어 가며 경관을 즐길 수 있는 공간으로 꾸며질 예정이다.

깐져-붕따우 해상 교량 프로젝트는 6~8차선 규모, 총 연장 14.06km, 총 투자비 약 93,016억 동으로, PPP 방식 BT 계약으로 시행된다. 투자자는 토지 수용 비용을 포함한 자체 자금 조달이 제안되며, 그에 상응하는 토지로 대금을 지급받는다. Vingroup이 시행사로 나설 것을 건의했으며, 2029년 초 완공 예정이다. 설계에 따르면 기점은 깐져 해안 매립 신도시이며, 종점은 구 붕따우시 구역의 사오마이-벤딘 계획 노선과 연결되어, 가인라이 만을 가로지르는 직접 교통 축을 형성한다. 해안 매립지는 착공 1년여 만에 점차 모습을 갖춰가고 있으며, 특히 프로젝트 내 주요 도로 약 8km 구간이 거의 완성 단계에 이르러 광역 연결성 강화 및 해상 교량과의 교통 인프라 통합에 기여하고 있다.
깐져 해안에서 가인라이 만 건너편으로 붕따우 방면이 상당히 뚜렷하게 보인다. 만의 양안은 불과 약 10km 거리에 불과하지만, 대기 시간으로 인해 페리로는 90~120분이 소요된다. 육로로 이동할 경우 호치민 도심, 호치민-롱탄 고속도로, 국도 51호선을 경유하는 약 140km의 우회 경로로 4시간 이상이 걸린다.
깐져 해안에서 가인라이 만 건너편으로 붕따우 방면이 상당히 뚜렷하게 보인다. 만의 양안은 불과 약 10km 거리에 불과하지만, 대기 시간으로 인해 페리로는 90~120분이 소요된다. 육로로 이동할 경우 호치민 도심, 호치민-롱탄 고속도로, 국도 51호선을 경유하는 약 140km의 우회 경로로 4시간 이상이 걸린다.
바다 한가운데 설계에 따라, 두 개의 기술 터널이 침매 터널 양쪽 입구에 배치됩니다. 인공섬에는 녹지 공간, 편의 시설, 단지 내 도로, 주차장 및 부대 서비스가 마련됩니다. 이곳은 주민과 관광객이 여정 중 잠시 쉬어가며 경치를 감상할 수 있는 공간이기도 합니다. 사진: 시행사
터널 진입 전 해상 교량 구간 설계. 시행사가 지난 5월 제안한 새 방안에 따르면 해저 터널의 길이가 3.1km에서 약 3.9km로 늘어나며, 이 중 약 3km는 해저 침매 터널입니다. 해상 교량 구간도 약 200m 증가하여 8km 이상이 됩니다. 반면 양 끝 진입 도로는 약 1.9km로 줄어들어 이전 제안 대비 약 1km 단축됩니다. 사진: 시행사
다리 위 연꽃 형태의 양식화 디자인. 사업은 약 169.2ha의 토지를 사용할 예정이며, 토지 보상 비용은 약 3,400억 동으로 추산된다. 공사는 7월 1일 착공하여 3년 후 완공될 예정이다.
교량 진입 노선은 PTSC 석유·가스 서비스 및 물류 항만 시스템을 따라 늪지대와 침수 지역을 통과한다. 이러한 주요 구간 외에도 프로젝트에는 양쪽 끝 약 3km의 진입 도로가 포함된다. 그중 깐저 쪽 진입 도로는 1.1km 이상, 붕따우 쪽은 약 1.9km다.
해상 도로 종점에서 약 7km 지점에는 붕따우에서 껀저를 오가는 해상 페리 노선이 있으며, 2020년부터 운항 중입니다. 소요 시간은 약 90~120분이며, 하루 종일 지속적으로 출발하고 승객과 개인 차량 모두 이용 가능합니다. 해상 도로가 완공되면 두 지역 간 이동 시간이 약 10분으로 단축되어, 페리 티켓을 구매하거나 육로로 우회할 필요가 없어집니다.
붕따우 해안 전경, 멀리 껀저가 보이는 항공 촬영 모습. 해상 도로가 완공되면 광역 연결성 강화와 함께 관광·물류·항만 개발 촉진이 기대됩니다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② đầu tư(더우 뜨)
투자(investment / to invest)
한자 풀이
頭資 → 한자어 → đầu(頭, 머리·앞) + tư(資, 재물·자본) → ‘앞에 자본을 내놓다’ → 투자
💡 포인트 (뇌에 심기)
đầu(더우) : ‘더우’는 한국어 ‘더 우겨넣다’처럼 들립니다. 돈을 더 우겨 넣는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘머리, 앞쪽’을 뜻합니다. 투자에서는 ‘먼저 앞에 내놓는다’는 의미로 쓰입니다.
(뜨) : ‘뜨’는 ‘띄워올린다’는 느낌입니다. 돈을 넣어서 가치를 띄워올리는 장면을 연상해 보세요.
원래 ‘자본, 재물’을 뜻합니다. tư bản(자본), tư nhân(사유·민간) 등에도 쓰입니다.
🎯 핵심 암기 : 돈을 ‘더우(đầu)’ 우겨 넣어 ‘뜨(tư)’ 올린다 — 투자!
🏮 단어 구조 및 유래한자어 (頭資)
đầu(頭)는 ‘머리, 앞’을 의미하며 ‘먼저 자본을 내놓는다’는 방향성을 담고 있습니다. 예: đầu tiên(첫 번째), đứng đầu(선두에 서다). tư(資)는 ‘재물, 자본’을 뜻하며 경제 관련 단어에 자주 등장합니다. 예: tư bản(자본), tư nhân(민간), vốn tư(사유 자본). 두 요소가 결합하여 ‘자본을 앞에 내놓다 → 투자하다’라는 뜻이 됩니다.
[종합 의미] (직역) 앞에 자본을 내놓다 → (즉) 미래 수익을 위해 자금을 투입하다
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남 뉴스와 비즈니스 현장에서 매우 자주 쓰이는 핵심 경제 단어입니다. 활용 예문을 살펴보십시오.
① Tổng vốn đầu tư của dự án là 93.000 tỷ đồng. (이 프로젝트의 총 투자금은 93,000억 동입니다.)
② Vingroup kiến nghị làm chủ đầu tư. (빈그룹이 주요 투자자가 되겠다고 건의하였습니다.)
③ Anh ấy đầu tư vào bất động sản ở TP HCM. (그는 호찌민시 부동산에 투자하였습니다.)
‘chủ đầu tư’는 ‘주 투자자·사업 시행자’를 뜻하므로 함께 기억해 두시면 좋습니다.
유의어
góp vốn = 출자하다, 자본을 합쳐 투자하다
예문
Tổng vốn đầu tư của dự án đường vượt biển Cần Giờ – Vũng Tàu khoảng 93.016 tỷ đồng.
껀저 – 붕따우 해상도로 프로젝트의 총 투자금은 약 93조 16억 동입니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
④ Hai bờ vịnh chỉ cách nhau gần 10 km nhưng người dân đi phà mất 90-120 phút do phải chờ đợi.

[하이 버 비잉 찌 까익 냐우 건 므어이 낌 넝 응으어이 전 디 파 멋 찐 므어이 덴 못 짬 하이 므어이 풋 조 파이 쩌 더이]
두 만(灣) 기슭은 서로 약 10km밖에 떨어져 있지 않지만, 주민들은 기다려야 하기 때문에 페리로 90~120분이 걸린다.
핵심 문법
chỉ…nhưng (단지 ~이지만): 대조·역접 구문 / do phải+동사 (~해야 하기 때문에): 이유 표현
단어 풀이
bờ vịnh=만(灣) 기슭, chỉ cách nhau=서로 ~밖에 떨어져 있지 않다, gần=약·거의, đi phà=페리를 타다, mất=걸리다(시간), do phải=~해야 하기 때문에, chờ đợi=기다리다
해설
정답은 'chỉ…nhưng' 대조 구문과 'do phải chờ đợi' 이유절을 모두 포함한 원문 그대로이다. 오답들은 이유절을 'vì muốn'(원해서)으로 바꾸거나, 주어를 'xe buýt'(버스)로 교체하거나, 'chỉ cách' 대신 'rất gần'을 써서 뉘앙스와 구조를 다르게 만들었다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎