커피와 마약에 모두 카페인이 들어 있다는 사실이 때로 혼란을 일으키지만, 의료 전문가들은 둘을 같은 선상에 놓는 것은 명백한 오해라고 단언한다. 성분의 함량, 사용 목적, 신체에 미치는 영향이 근본적으로 다르다는 것이다.
호찌민(Ho Chi Minh)시 쟈안(Gia An) 115병원 중환자실·해독과 과장인 전문의 2급 쩐탄상(Trần Thanh Sang) 박사는 “커피나 차에 들어 있는 카페인과 마약에 등장하는 카페인은 전혀 다른 이야기”라고 잘라 말했다. 커피와 차 속 카페인은 함량이 비교적 낮고, 일반 식품·음료로 섭취 시 인체가 대부분 대사·배출할 수 있는 수준이다. 적정량을 지키는 한 건강에도 유익한 효과가 확인되고 있다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“대사하다, 변환하다”
①chuyển hóa
②biến đổi
③phân giải
④tiêu hóa
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“적당한 양으로 사용하면 카페인은 대부분의 건강한 사람에게 안전합니다.”
①Caffeine dùng với liều lượng phù hợp là an toàn với đa số người khỏe mạnh.
②Caffeine dùng với liều lượng cao là an toàn với tất cả mọi người.
③Caffeine kết hợp với liều lượng phù hợp là nguy hiểm với đa số người khỏe mạnh.
④Caffeine sử dụng không đúng liều lượng vẫn an toàn với đa số người khỏe mạnh.
반면 불법 합성 마약에서 카페인은 각성 효과를 높이거나 신경을 자극하기 위한 첨가물로 고농도로 사용된다. 쩐탄상 박사는 “문제는 카페인이 단독으로 존재하는 게 아니라 메스암페타민(methamphetamine) 등 다른 각성제와 결합된다는 점”이라며 “이 조합이 심혈관계·뇌·정신에 대한 위험을 급격히 끌어올린다”고 경고했다. 실제로 이런 물질을 복용하면 흥분·체온 상승·부정맥·경련·정신이상·뇌졸중·다발성 장기부전으로 이어질 수 있다.
호찌민시 안신(An Sinh) 종합병원 약제과 과장인 전문 약사 1급 팜티미린(Phạm Thị Mỹ Linh)은 “카페인은 마약 자체를 만드는 원료가 아니라, 필로폰(마약류 각성제) 알약을 제조할 때 부피를 늘리기 위해 쓰는 일종의 충전제”라고 설명했다. 제약 산업에서 옥수수 전분이 부형제로 쓰이는 것과 유사한 역할이다. 다만 카페인 자체가 각성 효과를 지니고 있어 메스암페타민과 결합할 경우 중독성이 메스암페타민 단독보다 훨씬 강해진다고 그는 덧붙였다.
결론적으로 전문가들은 “우려해야 할 대상은 커피나 차가 아니라, 각성제 남용 또는 위험 성분이 혼합된 출처 불명 제품”이라고 강조한다. 적정량의 카페인 섭취는 건강한 성인 대부분에게 안전하며, 오히려 여러 연구에서 일정한 건강 이점도 보고되고 있다.
轉化 → 轉化 → chuyển(구를 전, 변하다·전환하다) + hóa(될 화, 변화하다) → 변하여 다른 것으로 바뀜
암기 포인트
“전환(chuyển)되어 변화(hóa)한다”, 즉 몸속에서 물질이 다른 형태로 변환·대사되는 것을 의미합니다.
관련어
đào thải = 배출하다, 제거하다
예문
Khi uống cà phê với lượng hợp lý, cơ thể có thể chuyển hóa và đào thải caffeine một cách bình thường.
적당한 양의 커피를 마시면, 몸이 카페인을 정상적으로 대사하고 배출할 수 있습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Caffeine dùng với liều lượng phù hợp là an toàn với đa số người khỏe mạnh.
[카페인 융 버이 리에우 르엉 푸 헙 라 안 또안 버이 다 소 응으어이 쾨 마잉.]
적당한 양으로 사용하면 카페인은 대부분의 건강한 사람에게 안전합니다.
핵심 문법
‘dùng với liều lượng phù hợp’는 ‘적당한 용량으로 사용하다’는 뜻의 조건/방식을 나타내는 분사구문 표현
단어 풀이
liều lượng=용량/양, phù hợp=적합한/적당한, an toàn=안전한, đa số=대부분, khỏe mạnh=건강한
해설
정답은 ‘liều lượng phù hợp(적당한 용량)’와 ‘đa số người khỏe mạnh(대부분의 건강한 사람)’가 핵심 표현입니다. 오답들은 ‘안전하다’를 ‘위험하다(nguy hiểm)’로 바꾸거나, ‘đa số(대부분)’를 ‘tất cả(모두)’로 바꾸는 등 의미를 다르게 변형하였습니다.