7월 1일 오전, 호치민시가 134개 버스 노선에 대해 무료 승차를 시행한 첫날, 버스마다 승객이 가득 찼고 각 정류장에는 탑승 대기 인파가 몰렸다.
오전 6시, 사이공동(phường Sài Gòn)에 위치한 함응이가(街) 버스 정류장에는 불과 몇 분 간격으로 수십 대의 버스가 정차하며 등교·출근 승객을 실어 날랐다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“손님이 많다, 붐비다”
①vắng khách
②đông đảo
③đông khách
④chen chúc
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 정책은 시민들의 교통비를 줄이고 대중교통 이용을 장려하기 위한 것입니다.”
①Chính sách nhằm giảm chi phí đi lại cho người dân, hạn chế sử dụng giao thông công cộng.
②Chính sách nhằm giảm chi phí đi lại cho người dân, khuyến khích sử dụng giao thông công cộng.
③Chính sách nhằm tăng chi phí đi lại cho người dân, khuyến khích sử dụng giao thông công cộng.
④Chính sách giúp tăng doanh thu vận tải, khuyến khích sử dụng giao thông công cộng.
이번 무료 버스 정책은 호치민시가 대규모로 시행하는 첫 사례로, 시민의 교통비 부담 경감, 대중교통 이용 촉진, 나아가 교통 체증과 대기 오염 완화를 목적으로 한다. 정책은 오늘부터 2026년 말까지 시행된다.
이번 주부터 도심 내 여러 정류장은 새롭게 단장해 야광 녹색으로 도색됐다. 정류장 식별성을 높이고 다른 차량의 불법 주정차를 막기 위한 조치다.
무료 승차 정책은 두 단계로 나뉘어 운영된다. 7월부터 9월 말까지는 134개 전 노선에서 카드 태그나 신원 확인 없이 완전 무료로 탑승할 수 있으며, 시는 운행 수익에 따라 운수 업체에 비용을 정산한다.
74세의 bà Nguyễn Thị Tuấn은 사이공동에서 솜찌에우동(phường Xóm Chiếu)까지 버스를 이용한다고 밝혔다. 그는 평소에도 버스를 자주 타는 편이라며 “무료가 되니 정말 기쁘다. 많은 분들의 부담이 줄어들 것”이라고 말했다.
은행대학교(Đại học Ngân hàng) 재학생 Hồng Ân은 평소 등교 시 버스비로 6,000동을 냈다고 했다. 그는 “무료가 되면서 교통비를 절약할 수 있게 됐다”고 전했다.
승차권 검표 담당 직원 chị Võ Thị Giang은 무료 시행 첫날인 만큼 전날보다 탑승객이 눈에 띄게 늘었다고 말했다. 현재 절차상으로는 승객이 그냥 탑승하면 되며, 신분증 확인은 요구하지 않는다.
10월 1일부터 연말까지는 두 번째 단계가 적용된다. 134개 노선의 무료 승차는 계속되지만, 주민등록증, VNeID, 은행 카드, 전자지갑, MultiGo 앱 등을 통한 탑승 기록 및 신원 확인이 병행된다. 노인, 장애인, 어린이, 학생, 일반 방문객 등에 대해서는 편리한 이용을 보장하기 위해 시가 별도의 안내 지침을 마련할 예정이다.
오늘 아침 함응이 도로의 정류장에 버스를 기다리는 사람들이 몰렸다. 지난 한 주 동안 도심 내 여러 정류장이 ‘새 단장’을 마치고 인지도를 높이고 다른 차량의 불법 주·정차를 방지하기 위해 야광 녹색으로 도색됐다.버스 안 여러 좌석이 승객으로 가득 찼다. 무료 승차 정책은 두 단계로 나뉘어 시행된다. 7월부터 9월 말까지는 승객이 134개 버스 노선을 무료로 이용할 수 있으며, 카드 태그나 본인 확인 없이 탑승 가능하다. 시는 운수 업체에 운행 편당 수익을 기준으로 정산한다.52번 노선(벤탄 – 국립대학교) 버스에도 승객이 몰렸지만, 승무원은 여름방학 중이라 대학생이 적어 이전보다는 한산하다고 전했다. 무료 운행 첫날인 만큼 일부 승객은 관련 정보를 미처 파악하지 못했지만, 모두 안내를 받았다. 전체 탑승객은 별도 인증이나 본인 확인 없이 승차할 수 있었으며, 직원은 통계를 위해 티켓을 발권하고 모든 처리 절차를 승객 대신 진행했다.벤탄 교차로를 지나는 버스. 호치민시에는 현재 시내 및 시외 노선을 포함해 총 180개 버스 노선에 2,400대 이상의 차량이 운행 중이다. 그간 시내 보조금 노선의 일반 요금은 편도 5,000~7,000동, 학생 요금은 3,000동이 적용됐다. 앞서 시는 일부 공휴일이나 설 연휴에 본인 확인 방식을 통해 버스·지하철 무료 탑승을 시행한 바 있다.
‘đông’은 한자 東(동)에서 유래하여 베트남어에서 ‘많다, 밀집하다’의 뜻으로 쓰입니다. 예: đông người(사람이 많다). ‘khách’은 한자 客(객)에서 유래하며 ‘손님, 승객’을 뜻합니다. 예: khách hàng(고객), khách du lịch(관광객).
[종합 의미] (직역) 손님이 많다 → (즉) 손님·승객이 넘쳐 붐비는 상태입니다
📰 베트남 생활 활용 팁
버스나 식당이 붐빌 때 자주 쓰입니다. 예문: ① Xe buýt đông khách vào giờ cao điểm. (출퇴근 시간에 버스에 승객이 많습니다.) ② Quán này luôn đông khách vào cuối tuần. (이 가게는 주말마다 항상 손님이 붐빕니다.) ③ Điểm dừng xe buýt rất đông khách sáng nay. (오늘 아침 버스 정류장에 승객이 매우 많습니다.)
반의어
vắng khách = 손님이 없다, 한산하다
예문
Các điểm dừng đông đúc khách chờ trong ngày đầu thành phố miễn vé xe buýt.
시가 버스 무료 승차 첫날, 정류장마다 대기하는 승객들로 붐볐습니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Chính sách nhằm giảm chi phí đi lại cho người dân, khuyến khích sử dụng giao thông công cộng.