올 여름 베트남 국내선 항공권 가격이 예상과 달리 하락세를 보이고 있다. 연초부터 수개월간 이어진 고가 기조에 소비 심리가 크게 위축되자, 항공사들이 6월 들어 저가 좌석을 대거 풀며 수요 살리기에 나선 것이다.
올해 항공 시장의 이례적인 흐름은 2월 말부터 5월까지 비수기임에도 저렴한 항공권이 좀처럼 등장하지 않았다는 점이다. 예년이라면 단거리 노선에서 편도 수십만 동짜리 항공권을 어렵지 않게 구할 수 있었고, 세금·수수료 포함 총액이 100만 동 이하인 노선도 적지 않았다. 그러나 올해는 노선과 시간대에 따라 편도 150만~500만 동 수준이 일반적이었다. 이 때문에 여행 계획 자체를 미루는 이들이 속출했다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“왕복 (항공권 등)”
①hành lý
②một chiều
③đường bay
④khứ hồi
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 가격 수준은 현재 꽤 낮은 것으로 여겨진다.”
①Mặt bằng giá hiện nay được xem là khá cao.
②Mặt bằng giá hiện nay được xem là khá thấp.
③Mức giá hiện tại được cho là chưa hợp lý.
④Giá vé hiện nay được đánh giá là quá đắt.
호찌민시(TP HCM) 자딘(Gia Định) 동에 사는 홍(Hồng) 씨는 6월 12~14일 가족 여행을 위해 호찌민~나트랑(Nha Trang) 왕복 항공권 4장을 총 480만 동에 구입했다고 밝혔다. 장당 약 120만 동 꼴이다. 3월 출장 때 같은 노선 편도에 약 200만 동을 냈던 것과 비교하면 상당히 내려간 셈이다.
항공권 판매 시스템 조사 결과, 호찌민~다낭(Đà Nẵng), 푸꾸옥(Phú Quốc), 나트랑, 하노이(Hà Nội)~나트랑 등 주요 관광 노선 전반에서 2~5월 대비 가격이 낮아진 것으로 확인됐다.
6~8월 호찌민~나트랑 노선의 경우, 저비용항공사(LCC) 왕복 기준 약 180만 동(편도 약 90만 동) 수준이다. 수하물이 포함된 대형 항공사 항공권은 왕복 약 300만 동(편도 약 150만 동)으로, 전월 대비 10~15% 인하됐다.
호찌민~다낭 노선은 왕복 230만~500만 동이며, 세금·수수료 미포함 기준 편도 61만 동짜리 항공편도 일부 나와 있다. 호찌민~하노이 노선은 왕복 310만~500만 동이고, 프로모션 가격은 편도 81만 동(세금·수수료 미포함)까지 내려간 경우도 있다. 하노이~다낭은 왕복 260만~400만 동, 하노이~꼰다오(Côn Đảo)는 왕복 760만~800만 동으로 지난해 같은 시기보다 약 100만 동 저렴해졌다.
하노이 소재 항공권 대리점 관계자인 팜티투(Phạm Thị Thu) 씨는 “항공사들이 성수기임에도 불구하고 일제히 수요 진작 프로그램을 가동하면서 국내선 가격이 전반적으로 내림세”라고 설명했다. 그는 “연료비와 유류할증료, 각종 항공 관련 비용이 여전히 높은 수준임을 감안하면, 현재 가격대는 상당히 낮은 편”이라며 “항공사들이 프로모션을 늘리는 데 그치지 않고, 그동안 잘 나오지 않던 저가 좌석 등급을 다시 열고 있다”고 덧붙였다.
실제로 베트남항공(Vietnam Airlines)은 최근 오랫동안 모습을 감췄던 ‘절약 이코노미’와 ‘기본 이코노미’ 등급 좌석을 재개했다. 앞서 상당 기간 동안 승객들은 ‘플렉시블 이코노미’나 그보다 높은 가격대 좌석밖에 선택할 수 없었다. 다른 항공사들도 여러 노선에서 프로모션을 강화하고 상위 서비스 등급 가격을 낮추는 등 경쟁적으로 대응하고 있다.
去回 → 去回 → khứ(갈 거, 가다·출발) + hồi(돌아올 회, 돌아오다) → 갔다가 돌아오는 것
💡 포인트 (뇌에 심기)
khứ(쿠) : 쿠쿠 밥솥처럼 뚜껑을 열고 밥을 꺼내가는 모습을 떠올리세요. ‘쿠(khứ)’는 ‘가다’는 뜻입니다.
khứ는 한자 去(거)에서 온 말로 ‘가다, 떠나다’를 의미합니다.
hồi(호이) : 호이하며 뒤를 돌아보는 모습을 연상하세요. ‘호이!‘ 하고 부르면 돌아오는 느낌입니다.
hồi는 한자 回(회)에서 온 말로 ‘돌아오다, 되돌아가다’를 의미합니다.
🎯 핵심 암기 : ‘쿠(khứ)하고 갔다가 호이(hồi) 돌아온다’ — 왕복 항공권!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
khứ는 한자 去(거, ‘가다’)에서 유래하며, khứ cảnh(출국)처럼 ‘떠남’의 의미로 쓰입니다. hồi는 한자 回(회, ‘돌아오다’)에서 유래하며, hồi hương(귀향), trở về(귀환) 등 ‘돌아옴’의 맥락에서 자주 쓰입니다. 두 음절을 합치면 ‘가고 돌아오는 것’, 즉 왕복의 개념이 됩니다.
[종합 의미] ‘가다(khứ) + 돌아오다(hồi)’ — 즉 왕복(출발지에서 목적지까지 갔다가 돌아오는 것)을 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
항공권이나 버스표를 살 때 왕복을 원하면 vé khứ hồi(왕복 티켓), 편도만 원하면 vé một chiều(편도 티켓)라고 말하면 됩니다. 여행 앱이나 항공사 웹사이트에서도 ‘khứ hồi’와 ‘một chiều’ 옵션을 자주 만날 수 있으니 꼭 알아두세요.
반의어
một chiều = 편도
예문
Tôi muốn mua vé khứ hồi từ TP HCM đến Đà Nẵng.
저는 호찌민에서 다낭까지 왕복 티켓을 구매하고 싶습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Mặt bằng giá hiện nay được xem là khá thấp.
[맛 방 자 히엔 나이 드억 쌤 라 카 텁.]
이 가격 수준은 현재 꽤 낮은 것으로 여겨진다.
핵심 문법
‘được xem là + 형용사’ = ‘~로 여겨지다’ (수동 평가 표현)
단어 풀이
mặt bằng giá=가격 수준, hiện nay=현재, được xem là=~로 여겨지다, khá=꽤/상당히, thấp=낮다
해설
정답은 ‘được xem là'(~로 여겨지다)라는 수동 평가 표현과 ‘mặt bằng giá'(가격 수준)가 핵심이다. 오답들은 주어, 서술어, 또는 평가 표현을 바꿔 의미가 달라지도록 구성되었다.