카테고리 데일리뉴스

호찌민~미투언 고속도로 확장공사, 용지 100헥타르 미수용으로 발목 잡혀

2026년 06월 10일 (수)

호찌민(Ho Chi Minh)~중르엉(Trung Lương)~미투언(Mỹ Thuận) 고속도로 확장공사가 착공 6개월 만에 공정률 5%에 그치고 있는 가운데, 용지 미수용과 건설자재 부족이라는 이중 악재로 공기 단축에 비상이 걸렸다.

9일 시공사인 데오까(Đèo Cả) 그룹은 공사 현장에 약 1,000명의 인력과 450대의 장비를 투입하고, 62개 구간에서 동시 시공을 진행해 현재까지 약 1조 540억 동 상당의 공사량을 달성했다고 밝혔다. 시공사 측은 당초 계획보다 6개월 공기를 단축한다는 목표를 세웠으나, 아직 약 117헥타르의 용지가 수용되지 않아 차질이 불가피한 상황이다.

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“단축하다, 줄이다”
tăng tốc
mở rộng
kéo dài
rút ngắn
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“완공되면, 이 고속도로는 호치민시와 메콩 삼각주 간의 연결 능력을 높일 것으로 기대된다.”
Khi hoàn thành, tuyến cao tốc được kỳ vọng giảm năng lực kết nối giữa TP HCM và Đồng bằng sông Cửu Long.
Khi hoàn thành, tuyến cao tốc được kỳ vọng tăng áp lực giao thông giữa TP HCM và Đồng bằng sông Cửu Long.
Khi hoàn thành, tuyến cao tốc được kỳ vọng tăng năng lực kết nối giữa TP HCM và Đồng bằng sông Cửu Long.
Khi khởi công, tuyến cao tốc được kỳ vọng tăng năng lực kết nối giữa TP HCM và Đồng bằng sông Cửu Long.


미수용 부지 가운데 20헥타르 이상은 본선 시공에 직접 영향을 미치는 핵심 구간으로, 호찌민시 6.3헥타르, 떠이닌(Tây Ninh)성 10.6헥타르, 동탑(Đồng Tháp)성 3.7헥타르가 포함된다. 건설부는 해당 지방정부에 3분기 내 전면 용지 인도를 촉구하는 한편, 현재 공정의 병목 구간인 본선 시공을 위해 보조도로 부지 20헥타르 이상을 오는 7월 30일까지 우선 확보해 달라고 요청했다.

자재 확보 문제도 심각하다. 이 공사에는 모래 약 370만 세제곱미터, 골재 약 300만 세제곱미터가 필요하지만, 현재 확보된 모래는 약 15만 세제곱미터에 불과하다. 게다가 이마저도 캄보디아에서 수입한 상업용 모래가 대부분이다. 골재의 경우 동나이(Đồng Nai)성과 호찌민시 채석장에서 약 100만 세제곱미터를 할당받았으나, 안장(An Giang)성의 골재는 아시아태평양경제협력체(APEC) 관련 공사에 우선 공급되고 있어 이 프로젝트에는 공급이 이뤄지지 않고 있는 실정이다.

시공사는 빈롱(Vĩnh Long)성과 동탑성 등 자재 산지 지방정부에 정부의 특례 제도에 따라 채석장을 시공업체에 직접 할당해 줄 것을 건의했다. 또한 원자재·연료 등 투입 요소 가격을 신속히 공시해 비정상적인 가격 변동이 공사에 미치는 영향을 최소화해 달라고 요청했다.

총연장 약 100킬로미터의 이 고속도로는 호찌민시 쩌뎀(Chợ Đệm) 교차로에서 동탑성 미투언 2교 북단을 잇는 노선으로, 지난해 말 확장공사에 들어갔다. 총사업비는 3조 6,000억 동 이상이며, BOT(건설-운영-양도) 방식으로 데오까 그룹, 호찌민시 기술인프라투자회사(CII), 타스코(Tasco), 호앙롱(Hoàng Long) 컨소시엄이 재정을 부담한다. 국고 지원은 없다.

공사가 완료되면 호찌민~중르엉 구간은 4차로에서 8차로로, 중르엉~미투언 구간은 4차로에서 6차로로 각각 확장된다. 긴급 정차 차로도 양방향에 설치된다. 설계 최고속도는 호찌민~중르엉 구간 시속 120킬로미터, 중르엉~미투언 구간 시속 100킬로미터다. 공사 완료 예정은 2028년이며, 이후 17년 3개월간 통행료를 징수해 투자비를 회수할 계획이다.

이 노선은 국가 핵심 교통 프로젝트로, 완공 시 호찌민시와 메콩 델타(Đồng bằng sông Cửu Long) 간 교통 연계 능력을 대폭 강화하고 국도 1호선의 교통 혼잡을 해소해 남부 경제권 발전을 이끌 것으로 기대된다.

호찌민시 – 중량 – 미투언 고속도로 확장 공사 장비, 6월 초. 사진: 호앙남
호찌민시 – 중량 – 미투언 고속도로 노선도. 그래픽: 호앙탄


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
④ rút ngắn(줏 응안)
단축하다, 줄이다 (to shorten, to reduce (time/distance))
💡 포인트 (뇌에 심기)
rút(줏) : 대 없이 흔들리는 게 아니라, 쭉 뻗은 것을 쭉 당겨서 빼내는 이미지를 떠올려 보세요. 실을 당겨 뽑아내듯 길이를 줄이는 느낌입니다.
rút은 ‘뽑다, 빼다, 철수하다’는 뜻으로, rút tiền(돈을 인출하다), rút lui(후퇴하다) 등에 쓰입니다.
ngắn(응안) : 응안— ‘, 안 돼, 너무 짧아!’라고 말하는 장면을 떠올려 보세요. ‘짧다’는 뜻입니다.
ngắn은 ‘짧다’는 뜻의 형용사로, ngắn gọn(간결한), ngắn hạn(단기) 등에 쓰입니다.
🎯 핵심 암기 : ‘줏(rút)대처럼 쭉 당겨서 응안(ngắn)— 짧게 만든다!’ — 기간을 단축하다!
🏮 단어 구조 및 유래순베트남어
rút은 순베트남어로 ‘뽑다, 당겨 빼다’는 뜻이며, rút tiền(돈 인출), rút quân(군대 철수) 등 다양한 조합에 활용됩니다. ngắn은 ‘짧다’는 의미의 순베트남어 형용사로, ngắn hạn(단기), đường ngắn(지름길) 등에 쓰입니다. 두 단어가 결합해 ‘짧게 당겨내다 → 단축하다’는 의미를 만들어냅니다.
[종합 의미] ‘짧게(ngắn) 당겨 빼다(rút)’ — 즉 시간이나 거리를 단축하다·줄이다를 뜻합니다.
📰 베트남 생활 활용 팁
공사 기간, 여행 시간, 업무 시간 등을 줄인다고 할 때 폭넓게 쓰입니다. rút ngắn thời gian(시간을 단축하다), rút ngắn khoảng cách(거리를 줄이다)처럼 활용할 수 있어요. 베트남 현지에서 일정이나 공사 진행 상황을 이야기할 때 자주 듣게 되는 표현입니다.
반의어
kéo dài = 연장하다, 늘이다
예문
Doanh nghiệp lập kế hoạch thi công nhằm rút ngắn tiến độ khoảng 6 tháng.
기업은 공정을 약 6개월 단축하기 위한 시공 계획을 수립했다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
③ Khi hoàn thành, tuyến cao tốc được kỳ vọng tăng năng lực kết nối giữa TP HCM và Đồng bằng sông Cửu Long.
[키 호안 타잉, 뚜이엔 까오 똑 드억 끼 봉 땅 낭 륵 껫 노이 즈아 TP HCM 바 동 방 송 끄우 롱.]
완공되면, 이 고속도로는 호치민시와 메콩 삼각주 간의 연결 능력을 높일 것으로 기대된다.
핵심 문법
được kỳ vọng + 동사원형: ‘~할 것으로 기대되다’라는 수동 기대 표현
단어 풀이
hoàn thành=완공하다, tuyến cao tốc=고속도로 노선, được kỳ vọng=기대되다, tăng=높이다/증가시키다, năng lực=능력/역량, kết nối=연결하다, Đồng bằng sông Cửu Long=메콩 삼각주
해설
정답은 ‘được kỳ vọng(기대되다)’와 ‘tăng năng lực kết nối(연결 능력을 높이다)’가 올바르게 쓰인 문장이다. 오답들은 핵심 동사나 목적어를 바꿔 의미가 달라지게 했다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎