카테고리 데일리뉴스

다낭 공항 활주로 개보수에 1조 8,200억 동 투입 제안

2026년 06월 29일 (월)

[2026-06-28]

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“구조, 구성”
cấu trúc
kết cấu
công trình
hạ tầng
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“이 프로젝트는 다낭 공항의 항공 운송 증가 수요를 충족하기 위해 필요하다고 평가된다.”
Nhu cầu vận tải hàng không tại miền Trung đã được đánh giá là đang giảm dần.
Dự án được đánh giá là cần thiết để đáp ứng nhu cầu tăng trưởng vận tải hàng không tại sân bay Đà Nẵng.
Dự án được đề xuất nhằm mở rộng nhà ga hành khách tại sân bay Đà Nẵng.
Sân bay Đà Nẵng cần thiết phải xây dựng thêm đường cất hạ cánh mới để đáp ứng nhu cầu.

베트남 민간항공국이 2026~2028년 국가 예산 약 1조 8,200억 동을 투입해 다낭 국제공항의 35L/17R 활주로 및 유도로를 전면 개보수하는 방안을 건설부에 심의 요청했다.

제안에 따르면 35L/17R 활주로는 길이 3,049m, 폭 45m 규모로 개보수된다. 사업에는 35R/17L과 35L/17R 두 활주로를 잇는 유도로 신설·개보수, 군사 구역 내 평행 유도로 W와의 연결 공사도 포함된다.

아울러 35L/17R 활주로용 고속 탈출 유도로 1개, 두 활주로 사이를 연결하는 유도로 1개, 35R/17L 활주로에서 평행 유도로 E로 이어지는 유도로 1개를 추가로 건설할 계획이다.

사업 목표는 활주로와 유도로를 업그레이드해 B747·B787·A350 등 광동체 항공기를 효율적으로 운항할 수 있도록 하고, 중부 지방의 증가하는 항공 수요를 충족하는 것이다.

민간항공국에 따르면 다낭 국제공항에는 현재 두 개의 평행 활주로가 있다. 동쪽의 35R/17L 활주로는 길이 3,500m로 2012년 개통해 현재 운항 요건을 대체로 충족하고 있다.

반면 서쪽의 35L/17R 활주로(길이 3,049m)는 노후화가 심각하다. 대규모 보수 후 약 27년이 지나 설계 수명을 초과했지만 전면 개보수가 이뤄지지 않은 상태다.

운항 횟수 증가로 35L/17R 활주로 포장 구조물이 손상됐으며, 시멘트 콘크리트 슬래브 균열·파손, 모서리 및 가장자리 파손, 슬래브 침하, 골재 노출, 거북등 균열, 표면 박리, 바퀴 자국 침하, 물 고임 등의 결함이 확인됐다. 운영 기관은 운항 가능 상태를 유지하기 위해 지속적으로 유지보수를 실시해 왔다.

민간항공국은 포장 구조물이 설계 수명을 다한 상태에서 높은 운항 강도가 계속되면 포장재 탈락 위험이 갈수록 커진다고 평가했다.

이에 따라 다낭 공항 35L/17R 활주로와 유도로 시스템의 전면 개보수는 노후화 문제를 근본적으로 해결하고 장기적인 운항 안전을 확보하기 위해 필수적이라는 판단이다.

이번 사업은 또한 여객·화물 처리 능력 향상, 항공 수요 증가 대응과 함께 다낭 시 및 중부 연안 지역의 경제·사회 발전 촉진, 국방·안보 강화에도 기여할 것으로 기대된다.

anh Duy


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② kết cấu(껫 꺼우)
구조, 구성(structure, composition)
한자 풀이
結構 → 한자어 → kết(結, 맺다·연결하다) + cấu(構, 얽다·구성하다) → ‘서로 연결하여 구성한 것’이라는 합성 의미입니다.
💡 포인트 (뇌에 심기)
kết(껫) : ‘껫’ 하고 발음하면 레고 블록이 ‘찰칵’ 맞물리는 장면이 떠오릅니다.
원래 結(결)을 뜻하며 ‘연결하다, 맺다’의 의미입니다.
cấu(꺼우) : ‘꺼우’ 하면 철근을 ‘구워’ 단단하게 굳힌 뼈대가 연상됩니다.
원래 構(구)를 뜻하며 ‘얽어 짜다, 구성하다’의 의미입니다.
🎯 핵심 암기 : 블록을 ‘껫'(찰칵) 맞추고 철근을 ‘꺼우'(구워) 굳히면 — 구조(kết cấu) 완성!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
kết(結)은 ‘묶다, 연결하다’를 뜻하는 한자에서 유래합니다. 예: kết hợp(결합하다). cấu(構)는 ‘얽어 짜다, 구성하다’를 뜻하는 한자에서 유래합니다. 예: cấu trúc(구조, 구성). 두 글자 모두 건축·공학 분야에서 ‘뼈대를 짜는 행위’를 나타냅니다.
[종합 의미] (직역) 연결하여 얽어 짜다 → (즉) 구조, 구성
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 건설·공항·교량 관련 뉴스에 자주 등장합니다. ① Kết cấu mặt đường đã xuống cấp nghiêm trọng. (도로 구조가 심각하게 노후화되었습니다.) ② Kết cấu thép của cây cầu rất vững chắc. (다리의 철골 구조가 매우 튼튼합니다.) ③ Dự án sẽ cải tạo toàn bộ kết cấu đường băng. (이 프로젝트는 활주로 구조 전체를 개보수할 예정입니다.)
유의어
cấu trúc = 구조, 구성 (kết cấu보다 더 넓은 맥락에서도 사용됩니다)
예문
Do tần suất khai thác tăng cao, kết cấu mặt đường tại đường cất hạ cánh 35L/17R đã hư hỏng.
운항 빈도가 높아짐에 따라 35L/17R 활주로의 도로 구조가 손상되었습니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Dự án được đánh giá là cần thiết để đáp ứng nhu cầu tăng trưởng vận tải hàng không tại sân bay Đà Nẵng.

[즈 안 드억 다잉 자 라 껀 티엣 데 답 응 누 꺼우 땅 쯔엉 번 따이 항 콩 따이 싼 바이 다 낭]
이 프로젝트는 다낭 공항의 항공 운송 증가 수요를 충족하기 위해 필요하다고 평가된다.
핵심 문법
được đánh giá là + 형용사/명사: '~라고 평가되다' (수동 평가 표현)
단어 풀이
được đánh giá là=~라고 평가되다, cần thiết=필요하다, đáp ứng=충족하다/응하다, nhu cầu=수요/필요, tăng trưởng=증가/성장, vận tải hàng không=항공 운송
해설
정답은 'được đánh giá là cần thiết(필요하다고 평가되다)'와 'đáp ứng nhu cầu tăng trưởng(증가 수요 충족)'이 모두 포함된 유일한 문장이다. 오답들은 평가 주체, 목적어, 또는 핵심 동사를 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎