호치민시는 국가의 새로운 발전 단계에서 선두 역할을 유지하고, 앞장서 길을 열고 시범을 보이며 돌파구를 마련해 전국으로 확산시켜 나가야 한다고 총서기장 겸 국가주석 Tô Lâm이 밝혔다.
이 같은 요구는 Tô Lâm 총서기장 겸 국가주석이 7월 2일 오전 열린 “사이공 – 자딘 시가 Hồ Chí Minh 주석의 이름을 영예롭게 간직한 지 50년” 기념식 연설에서 나왔다.
vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“결과”
①thành tích
②kết quả
③nguyên nhân
④mục tiêu
▶문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“도시는 항상 새로운 모델 실험을 선도하며, 과감하게 생각하고, 과감하게 실행했다.”
①Thành phố vẫn tiên phong thử nghiệm mô hình mới, nhưng chưa dám nghĩ, dám làm.
②Thành phố luôn tiên phong thử nghiệm mô hình mới, dám nghĩ, dám làm.
③Thành phố luôn tiên phong xây dựng mô hình mới, dám nghĩ, dám làm.
④Thành phố luôn tiên phong áp dụng mô hình mới, dám nghĩ, dám nói.
그는 호치민시가 지난 반세기의 성과를 자랑스럽게 여길 자격이 있지만, 현재의 결과에 안주해서는 안 된다고 강조했다. 국가가 새로운 발전 단계에 접어든 만큼, 도시는 계속해서 “앞장서고 길을 열고 시범을 보이며 돌파구를 마련해 전국에 확산”시키는 선두 역할을 수행해야 한다고 말했다.
당·국가 지도자는 50년 전 국회가 사이공 – 자딘 시를 호치민시로 명명하기로 결정한 것은 단순한 행정적 결정이 아니라 Hồ Chí Minh 주석에 대한 전 민족의 감사를 표현한 것이라고 밝혔다. 아울러 이는 사이공 – 자딘 지역의 애국·혁명 전통을 기리는 동시에, 국가에서 특별한 위상을 지닌 이 도시에 대한 신뢰와 책임을 부여한 것이라고 덧붙였다.
50년의 여정을 돌아보며 총서기장 겸 국가주석은, 호치민시가 전쟁 이후 수많은 어려움을 극복하고 경제 선두도시이자 금융·상업·과학기술·국제 통합의 주요 중심지로 성장했다고 평가했다.
약 40년에 걸친 도이머이(쇄신) 기간 동안 도시는 항상 새로운 모델을 선구적으로 시험하고 과감하게 생각하며 실행해, 국가의 쇄신 노선과 정책·법률 정비에 기여해왔다.
반세기가 지난 오늘, 호치민시는 전국 세수 1위를 유지하고 있으며, 신도시 지구·첨단기술단지·각종 인프라·교육·의료 시스템, 그리고 메트로 1호선 개통 등으로 도시 면모가 크게 바뀌었다.
총서기장 겸 국가주석은 호치민시 당 위원회·정부 및 시민들의 성과를 높이 치하하고, 수많은 세대의 간부·지식인·기업인·문화예술인, 국내외 동포 및 국제 우방들의 도시 발전 기여를 인정했다.
그러나 그는 전통에 대한 자부심은 더 큰 확신을 얻기 위한 것이며, 지나온 길에 감사하는 것은 오늘의 책임을 더 명확히 인식하기 위한 것이라고 강조했다. 50년을 돌아보는 것은 이룬 성과에 만족하기 위해서가 아니라, 더 높은 요구와 더 무거운 과제 앞에 서 있되 동시에 더 많은 기회가 열린 새로운 단계에서 더욱 힘차게 전진하기 위함이라고 밝혔다.
“호치민시는 그 발전의 흐름 속에 함께하되, 그 흐름의 원동력이 되어야 한다”고 그는 말했다.
총서기장 겸 국가주석은 또한, 호치민이라는 이름을 간직한 지 50주년을 맞이하는 지금, 호치민시는 70년 뒤 국가 창립 100주년이 되는 시점도 내다봐야 한다고 말했다. 그 시점에 도시가 발전 지도에서 어떤 위치에 서 있을지는 역사와 후세대 앞에서의 책임이라고 했다.
개발 공간 확장 이후 호치민시는 도시·금융·상업·서비스·산업·기술·혁신·항만·물류·해양경제·관광·에너지·고급 인력 등 여러 분야에서 두드러진 강점을 갖추게 되었다. 이를 바탕으로 그는 도시가 전략적 다중심 초대형 도시 모델을 구축할 것을 요구했다.
‘kết’는 한자 結(결)에서 유래하여 ‘맺다, 묶다, 끝맺다’의 의미를 가집니다. 예: kết thúc(끝내다), kết hôn(결혼하다), kết hợp(결합하다). ‘quả’는 한자 果(과)에서 유래하여 본래 ‘열매’를 뜻하며, 파생적으로 ‘결과·성과’를 나타냅니다. 예: quả táo(사과), hậu quả(나쁜 결과), thành quả(성과).
[종합 의미] (직역) 맺어진 열매 → (즉) 노력 끝에 맺힌 최종 결과
📰 베트남 생활 활용 팁
베트남에서 시험 성적, 업무 성과, 의료 검사 결과 등 매우 다양한 상황에서 활용됩니다. 예: ‘Kết quả thế nào rồi?(결과가 어떻게 됐습니까?)’, ‘Kết quả thi rất tốt.(시험 결과가 매우 좋습니다.)’, ‘Tôi đang chờ kết quả xét nghiệm.(저는 검사 결과를 기다리고 있습니다.)’
유의어
thành quả = 성과, 이루어 낸 결실
예문
TP HCM có quyền tự hào về những thành tựu đạt được, nhưng không được bằng lòng với kết quả hiện có.
호찌민시는 지금까지 이루어 낸 성취에 자부심을 가질 수 있지만, 현재의 결과에 만족해서는 안 됩니다.
▶문장 퀴즈 정답 보기
정답
② Thành phố luôn tiên phong thử nghiệm mô hình mới, dám nghĩ, dám làm.
[타잉 포 루온 띠엔 퐁 트으 응이엠 모 힌 머이, 담 응이, 담 람]
도시는 항상 새로운 모델 실험을 선도하며, 과감하게 생각하고, 과감하게 실행했다.
핵심 문법
luôn(항상) + tiên phong + V(~을 선도하다), dám + V(감히/과감하게 ~하다) — 동일 구조 반복으로 의지·결단 강조
단어 풀이
thành phố=도시, luôn=항상, tiên phong=선도하다/앞장서다, thử nghiệm=실험하다/시범 운영하다, mô hình=모델/모형, mới=새로운, dám=감히/과감하게, nghĩ=생각하다, làm=하다/실행하다
해설
정답은 'thử nghiệm(시범 실험하다)'을 쓴 3번이며, 단순 건설을 뜻하는 xây dựng(1번)이나 기존 것을 적용하는 áp dụng(4번)과 달리 파일럿·시범 테스트의 뉘앙스를 담는다. 4번의 'dám nói(감히 말하다)'는 원문의 'dám làm(감히 실행하다)'과 발음·구조가 유사해 가장 혼동하기 쉬운 오답이다.