헤드라인

7월 2일, 호치민 도심 9개 도로 차량 통행 제한

2026년 06월 30일 (화)

vn오늘의 베트남어 퀴즈단어
다음 한국어 뜻에 해당하는 베트남어 단어는?
“중심, 센터”
vùng ven
trung tâm
ngoại ô
nội thất
문장 퀴즈도 풀어보기
다음 한국어 문장을 베트남어로 올바르게 번역한 것은?
“교통경찰은 운전자들에게 교통 혼잡을 줄이기 위해 적합한 경로를 선택할 것을 요청했다.”
Cảnh sát giao thông đề nghị tài xế chọn lộ trình phù hợp để hạn chế ùn tắc.
Cảnh sát giao thông đề nghị tài xế theo dõi lộ trình phù hợp để tránh tai nạn.
Cảnh sát giao thông khuyến cáo tài xế dừng xe để hạn chế ùn tắc.
Cảnh sát giao thông yêu cầu tài xế chọn tốc độ phù hợp để hạn chế ùn tắc.

7월 2일, 독립궁 및 호치민시 인민위원회 청사 인근 일부 도로에서 9인승 이상 승용차, 대형 화물차, 버스의 통행이 두 개 시간대에 걸쳐 제한된다.

호치민시 경찰은 이번 통행 제한이 ‘사이공-자딘이 공식적으로 호찌민 주석의 이름을 갖게 된 지 50주년(1976년 7월 2일~2026년 7월 2일)’ 기념행사를 위한 조치라고 밝혔다. 행사는 7월 2일 오전 독립궁(통일회의장)에서 열린다.

교통 분산 계획에 따르면, 9인승 이상 승용차, 1.5톤 이상 화물차, 버스는 7월 2일 오전 6시~8시 및 오전 10시~12시 두 시간대에 도심 9개 도로에서 통행이 제한된다.

제한 대상 도로는 다음과 같다: 남끼커이응이아가(Võ Thị Sáu~Hàm Nghi 구간), 응우옌티민카이가(Cách Mạng Tháng Tám~Nguyễn Bỉnh Khiêm 구간), 파스퇴르가(Lê Lợi~Nguyễn Thị Minh Khai 구간), 쯔엉딘가(Lý Tự Trọng~Nguyễn Thị Minh Khai 구간), 응우옌주가(Tôn Đức Thắng~Cách Mạng Tháng Tám 구간), 레주언가(Phạm Ngọc Thạch~Nam Kỳ Khởi Nghĩa 구간).

나머지 3개 도로는 후옌쩐꽁쭈아가, 한투옌가, 알렉상드르 드 로드가이다.

우회 권장 노선은 함응이-쩐흥다오-응우옌티응이아-까익망탕땀-디엔비엔푸-하이바쯩-톤득탕 순이다.

교통경찰은 운전자들에게 교통 분산 계획을 미리 확인하고 적합한 노선을 선택해 정체를 최소화해 달라고 당부했다. 현장 상황에 따라 담당 기관이 교통 운영 방안을 조정할 수 있다.

이번 기념일을 맞아 호치민시는 사진 전시, 도서 전시·소개, 제6회 호치민시 어린이 도서전, 다양한 문화·예술·체육 행사 등을 각지에서 개최한다. 7월 2일 저녁에는 호치민시 도심, 빈즈엉성, 붕따우 세 곳을 연결하는 특별 멀티포인트 생방송도 진행된다.

같은 날 오후 7시 30분~9시에는 호치민시 인민위원회 청사에서 시민과 관광객을 위한 3D 매핑 영상이 상영된다. 오후 9시~9시 15분에는 16개 지점에서 불꽃놀이가 펼쳐지며, 이 중 5곳은 고공·저공 혼합 발사, 11곳은 저공 발사로 진행된다.


출처: VnExpress

오늘의 베트남어 정답단어
정답
② trung tâm(쭝 떰)
중심, 센터(center, downtown area)
한자 풀이
中心 → 한자어 → trung(中, 가운데) + tâm(心, 마음/중심) → 중심, 센터
💡 포인트 (뇌에 심기)
trung(쭝) : ‘중’ 하면 중심! 쭝~ 하고 팽이가 한가운데서 돌고 있는 장면을 떠올려 보세요.
원래 한자 中(중)으로 ‘가운데’를 뜻합니다.
tâm(떰) : 심장이 ‘떰떰’ 뛰는 곳, 도시의 심장부를 떠올려 보세요.
원래 한자 心(심)으로 ‘심장, 중심’을 뜻합니다.
🎯 핵심 암기 : 도시 한가운데서 심장이 ‘쭝~떰떰’ 뛴다 — 중심(trung tâm)!
🏮 단어 구조 및 유래한자어
trung(中)은 ‘가운데’를 뜻하는 한자어로, trung bình(평균), trung học(중학교) 등에도 쓰입니다. tâm(心)은 ‘마음, 심장, 중심’을 뜻하며 tâm lý(심리), trọng tâm(중점) 등에 활용됩니다.
[종합 의미] (직역) 가운데 + 심장 → (즉) 도시의 심장부, 중심 지역
📰 베트남 생활 활용 팁
호치민시 중심가를 가리킬 때 자주 쓰입니다. 예: ‘Tôi sống ở trung tâm thành phố.(저는 도심에 삽니다.)’, ‘Trung tâm thương mại gần đây nhất ở đâu?(가장 가까운 쇼핑센터가 어디인가요?)’, ‘9 tuyến đường trung tâm bị hạn chế xe.(도심 9개 도로에 차량이 제한됩니다.)’
유의어
trọng tâm = 핵심, 중점
예문
Sự kiện được tổ chức tại nhiều địa điểm ở trung tâm TP HCM.
행사는 호치민시 중심 여러 장소에서 개최됩니다.
문장 퀴즈 정답 보기
정답
① Cảnh sát giao thông đề nghị tài xế chọn lộ trình phù hợp để hạn chế ùn tắc.

[까잉 삿 자오 통 데 응이 따이 쎄 쫀 로 찐 푸 헙 데 한 쩨 운 딱.]
교통경찰은 운전자들에게 교통 혼잡을 줄이기 위해 적합한 경로를 선택할 것을 요청했다.
핵심 문법
đề nghị + 동사원형 = ~할 것을 요청하다 / để + 동사 = ~하기 위해
단어 풀이
cảnh sát giao thông=교통경찰, đề nghị=요청하다, tài xế=운전자, lộ trình=경로, phù hợp=적합한, hạn chế=줄이다/제한하다, ùn tắc=교통 혼잡
해설
정답은 ‘đề nghị(요청하다)’와 목적 접속사 ‘để(~하기 위해)’를 올바르게 사용한 문장이다. 오답들은 동사(khuyến cáo/yêu cầu)나 목적어(lộ trình → tốc độ 등)를 바꿔 의미가 달라진다.

뉴스기사 계속보기

🏠︎
📁
⬆︎